Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- sich für die durchgängige berücksichtigung der perspektiven für die konfliktverhinderung im rahmen der gemeinschaftlichen entwicklungs- und handelspolitik und der entsprechenden auf die einzelnen länder und regionen ausgerichteten strategien einzusetzen,
- atbalstīt konfliktu novēršanas perspektīvu nodrošināšanu kopienas attīstības un tirdzniecības politikas un tās asociēto valstu un reģionālo stratēģiju kontekstā,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die gemeinschaft und ihre mitgliedstaaten werden ihre bemühungen um eine unterstützung der regionalen und subregionalen organisationen im bereich der konfliktverhinderung sorgfältig abstimmen, um gemeinsame initiativen und synergien, gegebenenfalls auch eine gemeinsame programmplanung, zu entwickeln.
kopiena un tās dalībvalstis rūpīgi koordinē centienus atbalstīt reģionālās un apakšreģionālās organizācijas konfliktu novēršanas jomā, lai izstrādātu kopīgas iniciatīvas un sinerģijas, tostarp nepieciešamības gadījumā ar kopīgu programmu veidošanas palīdzību.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(3) die eu wird beim ausbau ihrer fähigkeiten in den bereichen krisenbewältigung und konfliktverhinderung ihre enge zusammenarbeit mit den vereinten nationen und den einschlägigen regionalen und subregionalen organisationen verbessern, um das genannte ziel zu erreichen.
3. stiprinot es spēju konfliktu novēršanas un krīzes vadības jomā, tā uzlabo ciešo sadarbību ar ano un attiecīgajām reģionālajām un apakšreģionālajām organizācijām, lai sasniegtu minēto mērķi.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(9) konfliktverhinderung und demokratie, menschenrechte, rechtsstaatlichkeit und verantwortungsvolle staatsführung sind miteinander verknüpft, wobei der entwicklungszusammenarbeit eine strategische rolle bei der stärkung der fähigkeiten zur friedlichen konfliktbewältigung zukommt.
(9) pastāv saistība starp konfliktu novēršanu un demokrātiju, cilvēktiesībām, tiesiskumu un labas pārvaldes principiem, un attīstības sadarbībai ir stratēģiska nozīme, stiprinot spēju pārvaldīt konfliktus mierīgā ceļā.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(8) eine wirksame konfliktverhinderung erfordert strategien zur schaffung der bedingungen für ein stabiles und berechenbareres internationales umfeld sowie umfassende und ausgewogene unterstützungs- und entwicklungshilfeprogramme, damit gewaltsame konflikte auslösende umstände gemildert werden; dabei ist auch die bedeutung ökonomischer faktoren bei konflikten in afrika wie auch des potenzials diplomatischer und wirtschaftlicher maßnahmen zur verhinderung und beilegung gewaltsamer konflikte zu berücksichtigen.
(8) efektīvai konfliktu novēršanai ir nepieciešamas stratēģijas, lai veidotu veicinošus apstākļus stabilai un paredzamākai starptautiskai videi un vispusīgu un samērīgu palīdzību un izstrādātu attīstības palīdzības programmas, lai mazinātu spriedzes, kas izraisa vardarbīgus konfliktus; jāņem vērā arī Āfrikas konfliktu ekonomikas faktoru nozīme un diplomātijas un ekonomikas pasākumu potenciāls, lai novērstu un atrisinātu vardarbīgus konfliktus.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade: