Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- probenahme (qualitätsprüfung)
- paraugu ņemšana (kvalitātes kontrole);
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
qualitätsprüfung und qualitätssicherung von bildungsangeboten,
izglītības piedāvājumu kvalitātes pārbaude un kvalitātes nodrošināšana;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
unterstützung der gemeinsamen qualitätsprüfung der durchführbarkeitsstudie;
sekmēt kopīgu priekšizpētes kvalitātes kontroli;
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— die folgenabschätzungen einer qualitätsprüfung unterzogen werden.
— tiek uzraudzīta novērtēšanas darba kvalitāte.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein mit banknoten bedruckter bogen wird einer qualitätsprüfung unterzogen .
bankno š u loksnes kvalitātes pārbaude .
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
- der förderung der qualität in der normung und der qualitätsprüfung,
- standartizācijas kvalitātes un arī pārbaudes paaugstināšanu,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
von der kommission zuletzt vorgenommene verbesserungen bei der qualitÄtsprÜfung ihrer folgenabschÄtzungsberichte
pĒdĒjĀ laikĀ komisija labĀk kontrolĒ ietekmes novĒrtĒjuma ziŅojumu kvalitĀti
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erhebung von daten und aufnahme in die eurostat-datenbank nach qualitätsprüfung
dati savākti un pēc kvalitātes novērtēšanas iekļauti eurostat datu bāzē
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ergebnis dieser qualitätsprüfung entscheidet darüber, ob eine aktualisierung erforderlich ist.
kvalitātes pārbaudes rezultāti parādīs, vai atjaunināšana ir nepieciešama.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im rahmen der qualitätsprüfung von folgenabschätzungen überprüft der ausschuss auch subsidiarität und verhältnismäßigkeit.
subsidiaritātes un proporcionalitātes jautājumi ir daļa no padomes veiktās kvalitātes pārbaudes attiecībā uz ietekmes novērtējumiem.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-sicherstellung, dass die qualitätsprüfung der folgenabschätzungstätigkeit durch den iab rechtzeitig vorgenommen wird.
-jānodrošina, ka ietekmes novērtēšanas komisija savlaicīgi veicietekmes novērtēšanas darba kvalitātes kontroli.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in malta sind die anbieter verpflichtet, sich einer qualitätsprüfung durch externe sachverständige zu unterziehen.
maltā apmācības sniedzējiem tiek piemērotas prasības par ārējo ekspertu veiktu kvalitātes revīziju.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so haben die druckereien zum beispiel eine automatische abschließende qualitätsprüfung der bei ihnen hergestellten banknoten in den hochgeschwindigkeitsmaschinen am ende des herstellungsprozesses eingeführt.
piemēram, spiestuves ieviesušas automātisku banknošu beigu kvalitātes pārbaudi ražošanas procesa noslēgumā ar ātrdarbīgu banknošu apstrādes iekārtu palīdzību.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
a) eine angemessene, während des betriebs dauernd besetzte durchleuchtungsanlage, die die qualitätsprüfung der einzelnen eier ermöglicht;
a) piemērotu ovoskopu, ko nepārtraukti apkalpo personāls un ar ko var pārbaudīt katras olas kvalitāti atsevišķi;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
7. der verwaltungsrat der agentur hat einen beratenden ausschuss für abschlussprüfung zur beratung des verwaltungsdirektors in fragen der qualitätsprüfung und der maßnahmen zur risikoverringerung eingesetzt.
7. aģentūras valde ir izveidojusi revīzijas konsultatīvo komiteju, lai konsultētu izpilddirektoru par jautājumiem saistībā ar kvalitātes nodrošināšanu un riska mazināšanas stratēģijām.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der käse muss einer qualitätsprüfung unterzogen worden sein, die ergeben hat, dass er nach seiner reifungszeit in die im anhang genannten kategorien eingestuft werden kann.
produkcijai jābūt izturējušai kvalitātes pārbaudi, norādot pietiekamas garantijas, kas ļautu to klasificēt kategorijās pēc briedināšanas ilguma, kādas noteiktas pielikumā.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) der käse muss einer qualitätsprüfung unterzogen worden sein, die ergeben hat, dass er nach seiner reifungszeit in die im anhang genannten kategorien eingestuft werden kann.
b) jābūt izdarītai kvalitātes pārbaudei, sniedzot pietiekamas garantijas, kas ļauj klasificēt sieru pielikumā noteiktajās kategorijās atkarībā no siera nogatavināšanas pakāpes.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
bei seiner qualitätsprüfung von programmen und projekten bewertet euro-peaid die relevanz der quantitativen und qualitativen indikatoren, die in den projektplanungsrahmen von nsa-programmen vorgesehen sind.
veicot programmu un projektu kvalitātes pārbaudi, europeaid vērtē nvd programmu loģiskajā ietvarā iekļauto kvantitatīvo un kvalitatīvo rādītāju būtiskumu.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese auf der grundlage der normen des berufstands durchgeführte umfassende qualitätsprüfung soll sicherstellen, dass den dienststellen auditleistungen von hoher qualität zur verfügung stehen, und den prüfern eine objektive grundlage dafür bieten, dass sie sich auf die ergebnisse anderer interner audits stützen können.
mērķis šim visaptverošajam kvalitātes novērtēšanas pasākumam, kas ir saskaņā ar profesionālajiem standartiem, ir garantēt kvalitatīvu iekšējās revīzijas pakalpojumu pieejamību komisijas struktūrvienībām un izstrādāt objektīvu pamatu, kas ļaus revidentiem paļauties uz citu iekšējo revīziju rezultātiem.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
7. der verwaltungsrat der agentur hat einen beratenden ausschuss für abschlussprüfung zur beratung des verwaltungsdirektors in fragen der qualitätsprüfung und der maßnahmen zur risikoverringerung eingesetzt. aufgrund seines ständigen charakters sollte die einsetzung eines solchen ausschusses sowie seine funktionsweise und das verfahren zur einstellung seiner mitglieder in die regelung über die verwaltungsstruktur der agentur aufgenommen werden.
7. aģentūras valde ir izveidojusi revīzijas konsultatīvo komiteju, lai konsultētu izpilddirektoru par jautājumiem saistībā ar kvalitātes nodrošināšanu un riska mazināšanas stratēģijām. Šādas struktūrvienības pastāvēšanai un tās darbības procedūrām, tostarp revīzijas komitejas locekļu atlases procedūrai tās pastāvīgās darbības rakstura dēļ, jābūt atrunātām noteikumos, kas reglamentē aģentūras iekšējo darba organizāciju.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: