Você procurou por: vorfälligkeitsentschädigung (Alemão - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latvian

Informações

German

vorfälligkeitsentschädigung

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

diese ist jedoch nur zum preis einer vorfälligkeitsentschädigung zu bekommen.

Letão

maksa par pirmstermiņa atmaksu ir cena, kas patērētājam jāmaksā par kredītlīguma izbeigšanu pirms termiņa.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sollte für diesen anspruch zum ausgleich eine vorfälligkeitsentschädigung erhoben werden?

Letão

vai šīm tiesībām būtu jāpiemēro kompensācija maksas veidā?

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vielen unternehmen ist nicht einmal klar, dass sie eine solche vorfälligkeitsentschädigung zahlen müssen.

Letão

vairumam uzņēmumu parasti pat nav zināms pienākums maksāt finansējuma zaudēšanas nodevu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vorfälligkeitsentschädigung: in vielen mitgliedstaaten müssen unternehmen eine entschädi­gung an die bank zahlen, wenn sie ihren kredit vorzeitig zurückzahlen wollen.

Letão

daudzās dalībvalstīs bankas no uzņēmumiem iekasē nodevas, ja tie aizdevumus atmaksā ātrāk nekā paredzēts.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem sollte die höhe der vorfälligkeitsentschädigung auf beispielsweise die zinsen für sechs monate begrenzt werden (nach dem im vertrag angegebenen zinssatz).

Letão

turklāt finansējuma zaudēšanas nodevas apmēru vajadzētu ierobežot, piemēram, nosakot, ka tā nevar pārsniegt 6 mēnešu procentu likmes (to aprēķinātu, ņemot vērā līgumam piemērojamo procentu likmi).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was die im vertrag vorgesehene vorfälligkeitsentschädigung in bezug auf die garantievereinbarung vom 20. juni 2000 anbetrifft, hatte die kommission zweifel daran, ob Österreich der umstrukturierungsentscheidung in vollem umfang nachgekommen ist.

Letão

sakarā ar līgumā paredzēto kompensāciju par 2000. gada 20. jūnija garantijas līguma agrīnu izpildi (vorfälligkeitsentschädigung) komisijai nebija pārliecības, vai austrija ir pilnīgi izpildījusi pārstrukturēšanas lēmumu.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(22) ein gewisses maß an Übereinstimmung bei der vorzeitigen rückzahlung, insbesondere bei der vorfälligkeitsentschädigung, könnte die integration nach auffassung der kommission erleichtern.

Letão

(22) komisija uzskata, ka noteikts konsekvences līmenis pirmstermiņa atmaksas jomā, īpaši attiecībā uz maksu piemērošanu, varētu veicināt integrāciju.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in verbindung mit der vorfälligkeitsentschädigung in bezug auf die garantievereinbarung vom 20. juni 2000 hat Österreich darauf hingewiesen, dass die kommission die diesbezüglichen vereinbarungen, die in den angeboten der beiden letzten bieter vorgesehen seien, falsch auslege.

Letão

attiecībā uz kompensāciju par 2000. gada 20. jūnija garantijas līguma agrīnu izpildi (vorfälligkeitsentschädigung) austrija bilda, ka komisija esot aplami interpretējusi attiecīgos pasākumus, kas paredzēti abu galīgo solītāju piedāvājumos.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.2.5.2 entschädigung: in bezug auf die vorfälligkeitsentschädigung wird betont, dass diese gemäß der mathematischen formeln berechnet werden müssen, die verpflichtend in den vertrag­lichen vereinbarungen aufzuführen sind.

Letão

runājot par kredīta pirmstermiņa atmaksas izdevumiem, komiteja uzskata, ka tie jāaprēķina, pamatojoties uz matemātiskām formulām, kas obligāti jāizskaidro līgumattiecībās.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.2.8 wie sollen die vorfälligkeitsentschädigungen für eine vorzeitige rückzahlung berechnet werden? die finanzierungstechniken für hypothekarkredite variieren von land zu land, doch in der regel verschafft sich der darlehensgeber die mittel durch die ausgabe von hypothekarisch gesicherten schuldverschreibungen, die er auf dem primär-und dem sekundärmarkt verkauft. die techniken und produkte, darunter ein völlig neues — nämlich hypothekarisch gesicherte verbraucherkredite — unterscheiden sich außerdem wesentlich nach der laufzeit der darlehen, dem festen oder variablen zinssatz, der tilgung, den markttechniken und -gepflogenheiten. eine vorzeitige rückzahlung impliziert, neben dem vorteil für den verbraucher, einen aufwand für den kreditgeber, der — annäherungsweise und einfach ausgedrückt — den vorzeitig erhaltenen betrag für den rückkauf der nicht mehr gesicherten schuldverschreibungen neu anlegen muss. die finanzmathematik liefert die formeln zur berechung des aufwands für den darlehensgeber, der je nach noch verbleibender laufzeit, zinsentwicklung und marktsituation variiert. nach ansicht des ewsa liegt die antwort auf diese frage in der anwendung des billigkeitsgrundsatzes: der nutzen für den verbraucher muss dem aufwand gegenübergestellt werden, der dem kreditgeber nach einer vorzeitigen rückzahlung tatsächlich entsteht.

Letão

3.2.8 kā jāaprēķina maksa par aizdevuma nosacījumu maiņu pirmstermiņa atmaksas gadījumā? hipotekāro kredītu finansēšanas veidi katrā valstī ir atšķirīgi, taču parasti aizdevuma devējs sagādā līdzekļus, izdodot obligācijas, kas ir nodrošinātas ar hipotēku un kuras viņš pārdod sākotnējā vai otrreizējā tirgū. metodes un produkti, tajā skaitā pilnīgi jaunie tā sauktie patēriņa kredīti, kas ir nodrošināti ar hipotēku, būtiski atšķiras arī aizdevuma ilguma, nemainīgo vai mainīgo procentu likmju, maksājumu, tirgus metožu un procedūru ziņā. ar pirmstermiņa atmaksu ir saistītas ne tikai patērētāju priekšrocības, bet arī kredīta devēja izdevumi, jo viņam, vienkārši izsakoties, pirms termiņa saņemtā summa ir jāiegulda no jauna, lai izpirktu obligācijas, kas ne vienmēr ir nodrošinātas. finanšu matemātikā ir formulas, kā aprēķināt kredīta devēja izdevumus, kuri ir atkarīgi no vēl atlikušā termiņa garuma, procentu likmju attīstības un tirgus situācijas. eesk uzskata, ka atbilde uz minēto jautājumu ir vienlīdzības principa izmantošana — jābūt līdzsvarotiem patērētāju ieguvumam un kredīta devēja izdevumiem, kas reāli rodas pirmstermiņa atmaksas dēļ.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,764,083,547 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK