Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
c) beschaffungsaufträge
4. lĖŠŲ suvestinĖ
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
öffentliche beschaffungsaufträge;
viešojo pirkimo sutartys;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
beschaffungsauftrÄge unterhalb der schwellenwerte
pirkimai uŽ maŽesnes nei ribinĖs vertes
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es werden die in der haushaltsordnung festgelegten kontrollverfahren für beschaffungsaufträge angewendet.
taikomos finansiniame reglamente nustatytos viešųjų pirkimų kontrolės procedūros.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die umsetzung der beschaffungsaufträge, die im rahmen des programms abgeschlossen wurden.
viešųjų pirkimų sutarčių, sudarytų pagal programą, vykdymu.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fiscus: für beschaffungsaufträge werden die in der haushaltsordnung festgelegten kontrollverfahren angewendet.
viešųjų pirkimų atveju taikomos finansiniame reglamente nustatytos viešųjų pirkimų kontrolės procedūros.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die potenziellen risiken für die durchführung der im rahmen des programms abgeschlossenen beschaffungsaufträge bestehen darin, dass
Įgyvendinant pagal programą sudarytų viešųjų pirkimų sutartis gali kilti tokių pavojų:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
beschaffungsaufträge dürfen nicht zu dem zweck aufgeteilt werden, sie der anwendung der in diesem beschluss festgelegten verfahren zu entziehen.
pirkimas negali būti išskaidomas, siekiant išvengti šiame sprendime nustatytų procedūrų taikymo.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
für die vergabe föderaler beschaffungsaufträge an kleinunternehmen werden jährliche gesamtziele für die staatliche beteiligung mit differenzierten unterzielen für einzelne ministerien und agenturen festgelegt.
nustatomi bendrieji metiniai vyriausybės dalyvavimo sudarant federalines viešųjų pirkimų sutartis su smulkiosiomis įmonėmis tikslai, taip pat numatomi atskiri tikslai kiekvienam departamentui ir agentūrai.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- beschaffungsaufträge von bt, die nach maßgabe des artikels 8 der gemeinschaftsrichtlinie über die versorgungswirtschaft im freien wettbewerb am markt stehen;
- to sudarytoms viešųjų pirkimų sutartims, kurias reikia užbaigti ir kurioms reikalinga veiksminga konkurencija rinkoje, laikantis eb paslaugų direktyvos 8 straipsnyje nustatytų reikalavimų,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
3.4 in praktischer hinsicht ist es aufgrund der insgesamt zunehmenden komplexität öffentlicher beschaffungsaufträge natürlich notwendig, die fähigkeiten und die erfahrung aller beteiligten zu verbessern.
3.4 kadangi viešųjų pirkimų sutartys apskritai tampa vis sudėtingesnės, praktiškai akivaizdu, kad būtina tobulinti visų viešųjų pirkimų proceso dalyvių įgūdžius ir gilinti jų patirtį.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im falle öffentlicher beschaffungsaufträge sind die aufträge einschließlich aller rahmenverträge für die mobilisierung der mittel, die zur durchführung von krisenreaktionsmaßnahmen erforderlich sind, in die jährlichen arbeitsprogramme aufzunehmen.
vykdant viešuosius pirkimus, sutartys, įskaitant pagrindų sutartis dėl greito reagavimo veiksmams įgyvendinti būtinų priemonių mobilizavimo, įtraukiamos į metines darbo programas.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im falle von finanzhilfen und öffentlicher beschaffungsaufträge ist es nicht erforderlich, notfalleinsätze in das jährliche arbeitsprogramm der kommission aufznehmen (artikel 25).
dotacijų ir viešųjų pirkimų atveju nereikės į komisijos metinę darbo programą įtraukti su reagavimu į ekstremalias situacijas susijusių oepracijų (25 straipsnis).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die mehrzahl der beschaffungsaufträge im verteidigungsbereich wird von den binnenmarktvorschriften ausgenommen und auf der grundlage einzelstaatlicher vorschriften vergeben, die von land zu land sehr unterschiedliche auswahlkriterien, bekanntmachungsverfahren, usw. vorsehen.
daugumai viešojo pirkimo sutarčių gynybos srityje netaikomos vidaus rinkos taisyklės, jos sudaromos vadovaujantis nacionalinėmis viešųjų pirkimų taisyklėmis, kuriose numatyti labai skirtingi atrankos kriterijai, skelbimo tvarka ir pan.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die beschaffungsaufträge werden erteilt, nachdem die kommissionsdienststellen sie dem üblichen Überprüfungsverfahren für auszahlungen unterzogen haben; dabei wird den vertraglichen verpflichtungen und den anforderungen einer wirtschaftlichen haushaltsführung und ordnungsgemäßen allgemeinen verwaltung rechnung getragen.
visos su mokėjimu susijusios viešųjų pirkimų sutartys sudaromos pagal nustatytą komisijos tarnybų atliekamą tikrinimo procedūrą, atsižvelgiant į sutartinius įsipareigojimus ir patikimą finansų bei bendrąjį valdymą.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(1) die beschaffungsaufträge (ausschreibungen und verträge) stehen allen natürlichen und juristischen personen der mitgliedstaaten und der mittelmeerpartner zu gleichen bedingungen offen.
1. paraiškų ir sutarčių konkursuose lygiomis sąlygomis gali dalyvauti visi valstybių narių ir viduržemio jūros regiono partnerių fiziniai ir juridiniai asmenys.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
diese mitteilung kann weder eine interpretation der wesentlichen sicherheitsinteressen der mitgliedstaaten geben, noch im voraus bestimmen, auf welche beschaffungsaufträge die ausnahmeregelung des artikels 296 egv anwendbar ist und auf welche nicht.
Šiuo komunikatu negali būti paaiškinti valstybių narių gyvybinio saugumo interesai ar ex ante nustatyta, kurioms viešojo pirkimo sutartims taikoma arba netaikoma eb sutarties 296 straipsnyje numatyta išimtis.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die empfänger der zuschüsse befolgen die bestimmungen der vorliegenden verordnung, soweit die erbringung der humanitären hilfe und der direkt über nros im sinne der verordnung (eg) nr. 1658/98 geleisteten hilfe die vergabe von beschaffungsaufträgen erfordert.
Šių subsidijų gavėjai laikosi šiame reglamente nustatytų taisyklių, jeigu, įgyvendinant finansuojamą humanitarinį veiksmą ir teikiant pagalbą tiesiogiai per nvo pagal reglamentą (eb) nr. 1658/98, turi būti skelbiami konkursai pirkimų sutartims.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência: