Você procurou por: gedeutet (Alemão - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Lithuanian

Informações

German

gedeutet

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Lituano

Informações

Alemão

aber den obersten bäcker ließ er henken, wie ihnen joseph gedeutet hatte.

Lituano

o kepėjų viršininką jis įsakė pakarti, kaip juozapas buvo jiems išaiškinęs.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies könne jedoch nicht als zeichen verlorenen vertrauens gedeutet werden, da eines der geldinstitute zwei einzelvorhaben weiter mitfinanziert habe.

Lituano

tačiau šių veiksmų negalima traktuoti kaip prarasto pasitikėjimo, nes vienas iš bankų toliau bendrai finansavo du atskirus projektus.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daß aber die toten auferstehen, hat auch mose gedeutet bei dem busch, da er den herrn heißt gott abrahams und gott isaaks und gott jakobs.

Lituano

o kad mirusieji prisikels, nurodė ir mozė pasakojime apie krūmą, kur jis viešpatį vadina ‘abraomo dievu, izaoko dievu ir jokūbo dievu’.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

muskelzucken und blepharospasmus können als frühe hinweise darauf gedeutet werden, dass eine verminderung der levodopa-dosis erwogen werden sollte.

Lituano

raumenų trūkčiojimai ir blefarospazmas gali būti ankstyvieji požymiai, rodantys, kad reikėtų mažinti levodopos dozę.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die in einigen ländern relativ widerstandsfähige beschäftigungsquote während der krise kann, wenn man die zuvor erzielten fortschritte mitberücksichtigt, als zeichen für gegenüber früheren zeiten leistungsfähigere arbeitsmärkte gedeutet werden.

Lituano

keliose šalyse per krizę santykinis užimtumo lygis nepakito, o kartu su pažanga, pasiekta per praėjusį laikotarpį, taip pat gali būti laikomas geresnio darbo rinkos veikimo ženklu, palyginti su praeitimi.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ihnen weitere zuständigkeiten aufzubürden, ohne den anhaltenden notstand zu berücksichtigen, in dem sich die behörden befinden, könnte ganz anders gedeutet werden, als mit der verordnung beabsichtigt.

Lituano

sprendimas išplėsti šių institucijų pareigų spektrą neatsižvelgiant į sudėtingas sąlygas, kuriomis jos nuolat priverstos dirbti, gali būti suprastas priešingai, negu siekiama siūlomu reglamentu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies gilt auch für die mitgliedstaaten, die der eu 2004 und 2007 beitraten, was als zeichen einer guten integration in das system gedeutet werden kann, da sich der schwerpunkt der normungsaktivitäten offenbar von der nationalen auf die europäische ebene verschiebt.

Lituano

Ši tendencija taip pat pastebima valstybėse narėse, kurios į es įstojo 2004 ir 2007 m., ir galėtų būti laikoma geros jų integracijos į sistemą ženklu, nes matyti, kad standartizacijos veikla pereina nuo nacionalinio prie europos lygmens.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies ist die offenbarung jesu christi, die ihm gott gegeben hat, seinen knechten zu zeigen, was in der kürze geschehen soll; und er hat sie gedeutet und gesandt durch seinen engel zu seinem knecht johannes,

Lituano

jėzaus kristaus apreiškimas, kurį dievas jam davė, kad jis atskleistų savo tarnams, kas turi greitai įvykti. per savo pasiųstą angelą jis padarė jį žinomą savajam tarnui jonui,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(5) bestimmte handelsmarken von futtermitteln, die die anforderungen der verordnung (ewg) nr. 2092/91 nicht erfuellen, enthalten angaben, die vom unternehmen als hinweis auf die ökologische wirtschaftsweise gedeutet werden könnten. es muss eine Übergangszeit vorgesehen werden, die den inhabern dieser handelsmarken die anpassung an die neue gesetzgebung gestattet. diese Übergangszeit darf jedoch nur für marken mit angaben in obigem sinne eingeräumt werden, für die vor der veröffentlichung der verordnung (eg) nr. 1804/1999 des rates vom 19. juli 1999 zur einbeziehung der tierischen erzeugung in den geltungsbereich der verordnung (ewg) nr. 2092/91(7), ein eintragungsantrag gestellt wurde und sofern das unternehmen ordnungsgemäß darüber informiert wurde, dass die erzeugnisse nicht nach ökologischer wirtschaftsweise hergestellt wurden.

Lituano

(5) daugelio gyvūnų pašarų produktų, neatitinkančių reglamento (eeb) nr. 2092/91 reikalavimų, prekės ženkluose yra nuorodų, kurias ūkio subjektai gali palaikyti ekologinės gamybos ženklu. reikėtų numatyti pereinamąjį laikotarpį, kad šių prekių ženklų savininkai galėtų prisitaikyti prie naujų taisyklių. tačiau tokį pereinamąjį laikotarpį reikia suteikti tik prekių ženklams, turintiems minėtas nuorodas, jeigu registracijos paraiška buvo pateikta iki 1999 m. liepos 19 d. tarybos reglamento (eb) nr. 1804/1999, papildančio reglamentą (eeb) nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų, įtraukiant ir gyvulininkystės produkciją [7] paskelbimo ir jeigu ūkio subjektui buvo tinkamai pranešta apie tai, kad produktai nebuvo pagaminti ekologiškai.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,738,713,539 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK