Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die anwendung dieser vereinfachung wird den auskunftspflichtigen auf antrag nach maßgabe dieser verordnung gestattet.
na swój wniosek, osoby odpowiedzialne za dostarczanie informacji statystycznych otrzymują zezwolenie na użycie takiej uproszczonej procedury, zgodnie z warunkami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der ewsa akzeptiert auch die aufnahme der anbieter von glücksspieldiensten in die liste der auskunftspflichtigen wirtschaftlich berechtigten.
ekes aprobuje również zaliczenie do podmiotów zobowiązanych podmiotów świadczących usługi w zakresie gier hazardowych.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesen fällen ist es daher angebracht, den auskunftspflichtigen von der angabe der eigenmasse zu befreien.
dlatego strona odpowiedzialna za dostarczenie informacji powinna być w takich przypadkach zwolniona z obowiązku podawania masy netto.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten schätzen die eigenmasse, wenn sie nicht bei den auskunftspflichtigen gemäß artikel 9 absatz 1 erhoben wird.
państwa członkowskie szacują masę netto, jeżeli jej wartość nie jest przekazywana przez strony odpowiedzialne za dostarczanie informacji na mocy art. 9 ust. 1.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesem fall berechnen sie den statistischen wert und entbinden damit den auskunftspflichtigen von der pflicht, diesen wert anzugeben.
w takim przypadku obliczą one wartość statystyczną i zwolnią stronę odpowiedzialną za dostarczanie informacji statystycznych z potrzeby jej podawania.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
durch diese vereinfachung kann die antwortlast der auskunftspflichtigen, vor allem der kleinen und mittleren unternehmen, begrenzt werden.
uproszczenie to umożliwi zmniejszenie obciążenia związanego z dostarczaniem informacji statystycznych, szczególnie dla małych i średnich przedsiębiorstw.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verletzung der dem auskunftspflichtigen aus dieser verordnung erwachsenden pflichten wird von den mitgliedstaaten nach maßgabe ihrer nationalen vorschriften in diesem bereich geahndet.
niewypełnienie obowiązków przez którąkolwiek ze stron odpowiedzialnych za przekazywanie informacji, na podstawie niniejszego rozporządzenia, podlega karom, które ustala państwo członkowskie zgodnie z jego przepisami krajowymi.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- die meldevordrucke s werden von den auskunftspflichtigen verwendet, die in den genuß einer befreiung infolge der anwendung der vereinfachungsschwelle kommen.
- formularze s są używane przez strony odpowiedzialne za dostarczanie informacji, które podlegają zwolnieniom wynikającym z progów uproszczenia.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der ewsa akzeptiert auch die aufnahme der anbieter von glücksspieldiensten in die liste der auskunftspflichtigen wirtschaftlich berechtigten, da diese branche zum zwecke der geldwäsche genutzt werden kann.
ekes aprobuje również zaliczenie do podmiotów zobowiązanych podmiotów świadczących usługi w zakresie gier hazardowych, gdyż sektor ten może być wykorzystywany w celu prania pieniędzy.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der grenzwert von 95 % der auskunftspflichtigen kann bis auf 90 % gesenkt werden, wenn der abdeckungsgrad von 70 % nicht erreicht wird.
limit 95 % dostawców informacji można obniżyć do 90 %, jeżeli wskaźnik pokrycia 70 % łącznej wartości towarów wychodzących i przychodzących nie został osiągnięty.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es sollte, um den beantwortungsaufwand für die auskunftspflichtigen zu senken, eine vereinfachungsschwelle festgesetzt werden, unterhalb deren parteien lediglich einen begrenzten satz von daten bereitstellen müssen.
aby zmniejszyć obciążenie sprawozdawczością podmiotów dostarczających informacje statystyczne, należy ustanowić próg uproszczenia określający ograniczony zestaw danych, które podmioty te będą mogły dostarczać.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(4) ein vorrangiges instrument zur verringerung der belastung der auskunftspflichtigen ist die begrenzung der in den meldeformularen verlangten informationen unter beibehaltung eines akzeptablen informationsniveaus für die benutzer.
(4) ograniczanie informacji w sprawie deklaracji, przy równoczesnym utrzymaniu akceptowalnego poziomu informacji dla użytkowników, stanowi główny środek mający zmniejszyć obciążenie dostawców informacji statystycznych.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(2) die auskunftspflichtigen, die von den mitgliedstaaten zur datenlieferung aufgefordert werden, sind verpflichtet, innerhalb der festgesetzten fristen wahrheitsgetreue und vollständige auskünfte zu erteilen.
2. ankietowani wezwani przez państwa członkowskie do dostarczenia informacji są zobowiązani udzielić prawdziwej i kompletnej informacji w wyznaczonych terminach.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(1) die eigenmasse ist in kilogramm anzugeben. sofern die besondere maßeinheit in sinne von absatz 2 aufgeführt ist, können die auskunftspflichtigen jedoch von der angabe zur eigenmasse befreit werden.
1. masa netto jest podawana w kilogramach. jednakże podawanie masy netto może nie być wymagane od stron odpowiedzialnych za dostarczanie informacji, w przypadku gdy podawana jest uzupełniająca jednostka miary zgodnie z ust. 2.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(1) die vom instrastat-system geforderte statistische information ist gegenstand periodischer anmeldungen, die vom auskunftspflichtigen bei den zuständigen nationalen stellen unter einhaltung der von der kommission gemäß artikel 30 festgelegten fristen und bedingungen einzureichen sind.
1. informacje statystyczne wymagane przez system intrastat są zawarte w deklaracjach okresowych wysyłanych przez strony odpowiedzialne za przekazywanie takich informacji właściwym służbom krajowym, w terminach i zgodnie z warunkami ustanowionymi przez komisję na podstawie art. 30.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: