Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
h) gestaltung der fluggastkabine
h) rozkład kabiny pasażerskiej,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
h) gegebenenfalls konfiguration der fluggastkabine
h) schemat układu kabiny pasażerów (w stosownych przypadkach),
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
diese zusätzlichen einrichtungen müssen gleichmäßig in der fluggastkabine verteilt sein.
dodatkowe urządzenia mają być równomiernie rozmieszczone w kabinie.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeder flugbegleiter eine notrutsche aus einer höhe, die der schwelle der fluggastkabine entspricht, hinunterrutscht,
każdy członek personelu pokładowego opuszczał pokład po ześlizgu ewakuacyjnym z wysokości charakterystycznej dla wysokości progu pokładu głównego samolotu;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
brände oder rauch in der fluggastkabine oder in laderäumen und triebwerksbrände, auch wenn diese brände mit hilfe von löschmitteln gelöscht wurden;
pożar i dym w przedziale pasażerskim lub w przedziałach towarowych, pożar silnika, nawet jeśli zostały ugaszone z wykorzystaniem środków gaśniczych.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
weiterhin wird in den leitlinien hervorgehoben, dass anerkannte führ- und begleithunde in der fluggastkabine zu befördern sind, sofern dies rechtzeitig angemeldet wurde.
w wytycznych podkreślono ponadto, że zarejestrowany pies przewodnik lub pies towarzyszący powinien podróżować na pokładzie z zastrzeżeniem wcześniejszego powiadomienia.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei flügen, bei denen in der fluggastkabine kein handgepäck befördert wird oder bei denen das handgepäck gesondert berücksichtigt wird, dürfen von den in der tabelle 2 für männer und frauen angegebenen standardmassen jeweils 6 kg abgezogen werden.
w przypadku lotów, w czasie których nie przewozi się bagażu podręcznego w kabinie lub gdy bagaż podręczny uwzględniany jest oddzielnie, od powyższych mas dla mężczyzn i kobiet można odjąć 6 kg.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der flugbegleiter dann, wenn er die qualifikation für ein flugzeugmuster erlangt, bei dem sich die höhe der schwelle der fluggastkabine erheblich von derjenigen aller flugzeugmuster, auf denen er zuvor dienst ausgeübt hat, unterscheidet, ein weiteres mal eine notrutsche hinunterrutscht.
następne ćwiczenia w opuszczaniu pokładu były wykonywane, kiedy członek personelu pokładowego przeszkala się na typ samolotu, którego wysokość progu wyjścia z głównego pokładu różni się znacząco od innych typów samolotów, na których wcześniej wykonywał loty.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wird eine vorfeldinspektion von zwei oder mehr inspektoren durchgeführt, so können die hauptpunkte der inspektion — die sichtprüfung des luftfahrzeugäußeren, die inspektion im cockpit sowie die inspektion der fluggastkabine und/oder der frachträume — auf mehrere inspektoren verteilt werden.
w przypadku gdy kontrolę na ziemi przeprowadza dwóch lub kilku inspektorów, główne elementy kontroli – wzrokowa kontrola statku powietrznego z zewnątrz, kontrola w kokpicie oraz kontrola kabiny pasażerskiej i/lub przedziałów ładunkowych – mogą zostać rozdzielone pomiędzy poszczególnych inspektorów.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade: