Você procurou por: rechtsetzungsinitiativen (Alemão - Polonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

rechtsetzungsinitiativen

Polonês

inicjatywy prawne

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

4.3 aktuelle und künftige rechtsetzungsinitiativen

Polonês

4.3 bieżące i przyszłe inicjatywy prawodawcze

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allgemeine bemerkungen zu den rechtsetzungsinitiativen der kommission

Polonês

informacje ogólne o inicjatywach ustawodawczych komisji

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aktuelle und kÜnftige rechtsetzungsinitiativen (2005-2010)

Polonês

aktualne i przyszŁe inicjatywy legislacyjne (2005-2010)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

in diesem abschnitt werden die im jahr 2004 erfolgten rechtsetzungsinitiativen zusammengefasst.3

Polonês

niniejsza sekcja zawiera streszczenie inicjatyw prawnych podjętych w 2004 r3.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

c) die vorbereitung von rechtsetzungsinitiativen der kommission im hinblick auf die betrugsbekämpfung;

Polonês

c) przygotowywanie inicjatyw prawodawczych komisji dotyczących zwalczania nadużyć finansowych;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

geltendes recht und laufende rechtsetzungsinitiativen in bezug auf den produktgruppen-sektor;

Polonês

obecnie obowiązujące przepisy oraz bieżące inicjatywy prawodawcze związane z sektorem danej grupy produktów,

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

6.1 der ewsa hat rechtsetzungsinitiativen zur vereinfachung der rechtsvorschriften und ihre einheitliche umsetzung in sämtlichen mitgliedstaaten stets unterstützt.

Polonês

6.1 ekes zawsze popierał środki prawne inicjujące proces uproszczenia przepisów i ich zharmonizowane wprowadzanie we wszystkich państwach członkowskich.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da in diesem bereich keine allgemeinen rechtsetzungsinitiativen zum datenschutz ergri‰en wurden, konnte die arbeitsgruppe ihr potenzial nicht voll ausschöpfen.

Polonês

skuteczny nadzór nad eurodac opiera się na ścisłej współpracypomiędzykrajowymiorganami ochrony danych i¯eiod.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.5 derzeit gibt es nur wenige rechtsetzungsinitiativen in diesem bereich; laufende legis­lativverfahren werden im rat offenbar blockiert.

Polonês

3.5 obecnie mamy do czynienia z niewielką liczbą inicjatyw legislacyjnych, zaś te które są już w trakcie procesu legislacyjnego najwyraźniej napotykają na opór w radzie.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ewsa ersucht die kommission, weitere rechtsetzungsinitiativen für alle noch nicht verein­heitlichten themen des arzneimittelsektors vorzulegen und dabei auch die frage des verkaufs­preises zu berücksichtigen.

Polonês

ekes wzywa komisję do podjęcia dalszych inicjatyw legislacyjnych we wszystkich obszarach sektora farmaceutycznego, gdzie występuje brak harmonizacji, uwzględniając przy tym cenę sprzedaży.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission sollte auch erwägen, eine studie zu den neuen rechtsformen und anstehenden rechtsetzungsinitiativen für soziale unternehmen in einigen mitgliedstaaten6 durchführen und so deren nutzen bewerten zu lassen.

Polonês

komisja powinna także rozważyć przeprowadzenie badania nt. nowych form prawnych i inicjatyw legislacyjnych6 – które pojawiły się w niektórych państwach członkowskich w odniesieniu do przedsiębiorstw społecznych – w celu oceny ich użyteczności.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"die eu-institutionen müssen all ihre politikbereiche, vorschriften und rechtsetzungsinitiativen auf deren auswirkungen auf die wettbewerbsfähigkeit der europäischen industrie hin überprüfen.

Polonês

instytucje ue powinny zbadać wszystkie polityki, regulacje i inicjatywy ustawodawcze pod kątem ich wpływu na konkurencyjność przemysłu europejskiego.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

soweit möglich haben die kommissionsdienststellen – ausschließlich zum zwecke der veranschaulichung – die verschiedenen strukturreformvorschläge und/oder rechtsetzungsinitiativen in der matrix vermerkt.

Polonês

w możliwym zakresie i wyłącznie tytułem przykładu służby komisji przedstawiły różne propozycje dotyczące reformy strukturalnej lub inicjatyw ustawodawczych w formie tabeli.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.1.4 in dem bericht cars 21 wird auf die sehr lobenswerten bemühungen der kommission verwiesen, die unkontrollierte ausbreitung nicht koordinierter und somit nicht immer mit­einander vereinbarer rechtsetzungsinitiativen zu vermeiden.

Polonês

2.1.4 sprawozdanie grupy cars 21 nawiązuje do bardzo godnych pochwały działań komisji zmierzających do uniknięcia rozpowszechniania się nieskoordynowanych, a zatem nie zawsze wzajemnie zgodnych inicjatyw prawodawczych.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.2 der ausschuss hat rechtsetzungsinitiativen für arzneimittel stets unterstützt, wenn sie die einheitliche ausweitung solcher rechtsvorschriften auf sämtliche eu-mitgliedstaaten vorse­hen und wenn sie einen prozess der vereinfachung einleiten.

Polonês

1.2 ekes popierał zawsze środki legislacyjne w odniesieniu do produktów leczniczych, ilekroć przewidywały one rozszerzenie przepisów w ujednolicony sposób na wszystkie państwa członkowskie ue i inicjowały proces uproszczenia.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle im sba vorgeschlagenen rechtsetzungsinitiativen wurden inzwischen angenommen; eine ausnahme ist lediglich die verordnung über die satzung der europäischen privatgesellschaft (spe), über die der rat noch berät.

Polonês

przyjęto wszystkie inicjatywy legislacyjne przewidziane w programie sba z wyjątkiem rozporządzenia ustanawiającego statut europejskiej spółki prywatnej (spe), które jest nadal przedmiotem dyskusji w radzie.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die rechtsetzungsinitiative zur förderung sauberer fahrzeuge wurde auch der hochrangigen gruppe cars 21 von kommission und automobilindustrie vorgelegt.

Polonês

przedstawiono również grupie wysokiego szczebla komisji i przemysłu cars 21 projekt inicjatywy prawodawczej w sprawie promowania ekologicznie czystych pojazdów.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,962,828 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK