Você procurou por: meinungsbildner (Alemão - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

meinungsbildner,

Português

difusores de informação.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

meinungsbildner: journalisten, lehrer,

Português

difusores de informação: jornalistas, professores.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch den medien kommt in ihrer funktion als meinungsbildner diesbezüglich eine beträchtliche verantwortung zu.

Português

os órgãos de comunicação social têm uma grande responsabilidade a este respeito no seu papel de educador da opinião pública.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie sind wichtige meinungsbildner und ein wichtiger garant dafür, daß die arbeit vorangeht.

Português

essas organizações são importantes formadores de opinião e dão um contributo significativo para a evolução neste domínio.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

in dieser hinsicht tragen die meinungsbildner und insbesondere die führenden politiker und medienvertreter besondere verantwortung.

Português

os formadores de opinião, nomeadamente a elite política e mediática, detêm a este nível uma responsabilidade muito particular.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

3.2.6 wichtig ist es auch, auf die meinungsbildner da zuzugehen, wo man sie antrifft.

Português

3.2.6 É também importante ir ao encontro dos interfaces de opinião onde quer que se encontrem.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.3.8 auf allen zielmärkten sollten die champions und meinungsbildner, insbesondere unter den großunternehmen, gesucht und umworben werden.

Português

4.3.8 há que identificar e cativar os promotores e pessoas de influência em todos os mercados‑alvo, especialmente nas grandes sociedades comerciais.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) aufklärung und information der Öffentlichkeit über die bilateralen beziehungen zwischen der europäischen union und den partnerländern unter besonderer berücksichtigung der entscheidungsträger, meinungsbildner und sonstiger multiplikatoren;

Português

a) educação e informação do público sobre as relações bilaterais entre a união europeia e os países parceiros, especialmente dirigida a decisores, formadores de opinião e outras pessoas cujas funções possuam um efeito multiplicador;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die eu sollte deshalb den jugend- und studentenaustausch finanzieren sowie stipendien und beihilfen für praktika gewähren, um gemeinsame maßnahmen der zivil­gesellschaftlichen gruppen zu fördern und darüber hinaus zielgerichtete unterstützung für meinungsbildner zu ermöglichen.

Português

a ue deveria, pois, financiar os intercâmbios de jovens e estudantes, criar bolsas e estágios para apoiar as acções conjuntas de grupos da sociedade civil e fornecer ajuda específica aos líderes de opinião.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zeitplan: die kommission wird europäische wirtschaftsverbände, handelskammern, unterstützungsnetze für unternehmen sowie andere organisationen, die als meinungsbildner fungieren können, zu einer auftaktsitzung im mai 2001 einladen.

Português

calendário: a comissão convidará as associações europeias, as câmaras de comércio, as redes de apoio às empresas e outras instituições com efeito multiplicador para uma reunião de lançamento a realizar em maio de 2001.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach meiner Überzeugung sollte sich daher eine kommunikationsstrategie ebenso wie vieles andere in diesem bericht genannte in erster linie nicht nur an die einfachen menschen richten, sondern auch an die meinungsbildner und die politiker in den mitgliedstaaten, beginnend bei den abgeordneten der nationalen parlamente.

Português

creio, assim, que uma estratégia de comunicação, para além de muitas outras coisas mencionadas neste relatório, em primeiro lugar, deveria visar não só o cidadão comum, mas também os fazedores de opinião e os políticos dos estados-membros, a começar pelos próprios deputados nacionais.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

2.7 in der ergänzenden stellungnahme soc/447 macht der ewsa im zusammenhang mit einer im jahr 2012 durchgeführten studie auf das schwindende vertrauen der meinungsbildner der roma-gemeinschaft aufmerksam, woraufhin er vorschläge unterbreitet, die insbesondere die integration der roma und die förderung ihrer einbeziehung betreffen.

Português

2.7 no aditamento a parecer soc/447, o cese, referindo-se a um estudo realizado em 2012, chama a atenção para a perda de confiança observada pelos líderes de opinião da comunidade cigana e apresenta, consequentemente, propostas relativas, em especial, à integração dos ciganos e à promoção da sua participação.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,772,980,933 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK