Você procurou por: atemschutzgerät (Alemão - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Romanian

Informações

German

atemschutzgerät

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Romeno

Informações

Alemão

gehört zu den psa ein atemschutzgerät, muss dieses unter den vorhersehbaren einsatzbedingungen die ihm zufallende schutzfunktion zuverlässig gewährleisten.

Romeno

dacă eip incorporează un dispozitiv de protecție respiratorie, acesta trebuie să îndeplinească în mod corespunzător funcția de protecție atribuită acestuia în condițiile de utilizare previzibile.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) den arbeitnehmern ein geeignetes atemschutzgerät und weitere individuelle schutzausrüstungen, die getragen werden müssen, zur verfügung stellt;

Romeno

(a) lucrătorii sunt dotaţi cu echipamentul respirator corespunzător şi alte echipamente de protecţie individuală pe care trebuie să le poarte şi

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

so wird möglicherweise eine explosionsgeschützte provisorische beleuchtung und entsprechende psa benötigt (z. b. atemschutzgerät bei der reinigung von filteranlagen).

Romeno

spre exemplu, ar putea fi necesară protejarea dispozitivelor temporare de iluminat împotriva exploziilor și dotarea cu echipamente individuale de protecţie corespunzătoare (de exemplu, protecţie respiratorie care se utilizează în momentul curăţării filtrelor). filtrelor).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

„bei ungenügender lüftung atemschutz mit gasfilter (atemschutzgerät nach en 14387:2004 mit filter a1) tragen.“

Romeno

„a se folosi o mască cu filtru antigaz (de ex. mască de tipul en 14387:2004 cu filtru de tipul a1) în condiţii de ventilaţie slabă”

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei ungenügender lüftung atemschutz mit gasfilter (atemschutzgerät nach en 14387:2004 mit filter a1) tragen.“

Romeno

a se folosi o mască cu filtru antigaz (de ex. mască de tipul en 14387:2004 cu filtru de tipul a1) în condiţii de ventilaţie slabă.”

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beim einmischen des tierarzneimittels sollte der anwender eine schutzausrüstung tragen, bestehend aus undurchlässigen handschuhen und entweder einer atemschutz-halbmaske gemäß der europäischen norm en 149 oder einem atemschutzgerät zum mehrmaligen gebrauch gemäß der europäischen norm en 140 mit einem filter gemäß en 143.

Romeno

atunci când se amestecă produsul trebuie să se poarte echipament de protecţie personal format din mănuşi impermeabile şi o semi- mască folosinţă conformă cu standardul european en 149 sau o mască respiratorie de unica folosinta conformă cu standardul european en 140, cu un filtru conform standardului european en 143.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für jedes atemschutzgerät muss eine feuerfeste rettungsleine von ausreichender länge und festigkeit vorhanden sein, die mit einem karabinerhaken am riemen des geräts oder an einem besonderen gürtel befestigt werden kann, um zu verhindern, dass sich das atemschutzgerät löst, wenn die rettungsleine betätigt wird.

Romeno

pentru fiecare aparat de oxigen trebuie prevăzută o bandulă de evacuare ignifugă de lungime şi rezistenţă suficiente, care să poată fi ataşată cu o carabină la harnaşamentul aparatului sau la o curea separată pentru a împiedica detaşarea aparatului de oxigen la acţionarea bandulei de evacuare.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"(3) kann die exposition nicht auf andere weise reduziert werden und erweist sich bei Überschreitung des grenzwerts das tragen individueller atemschutzgeräte als erforderlich, so darf dies nicht auf dauer geschehen, sondern muss für jeden arbeitnehmer auf ein absolutes zeitliches minimum begrenzt werden. während der dauer der tätigkeiten, bei denen das tragen individueller atemschutzgeräte erforderlich ist, werden je nach physischer und klimatischer belastung und gegebenenfalls in absprache mit den arbeitnehmern und/oder ihren vertretern gemäß den einzelstaatlichen rechtsvorschriften und der einzelstaatlichen praxis ruhepausen vorgesehen."

Romeno

"(3) În cazul în care expunerea nu poate fi redusă prin alte mijloace şi respectarea valorii limită impune utilizarea echipamentului respirator de protecţie individuală, acesta nu poate fi permanent şi este menţinut la minimul necesar pentru fiecare lucrător. pentru orice perioadă necesitând purtarea unui echipament respirator de protecţie individuală, se prevăd pauze în funcţie de constrângerile fizice şi climaterice şi, după caz, în acord cu lucrătorii şi/sau reprezentanţii acestora, în conformitate cu legile şi practicile naţionale.";

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,740,131,616 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK