Você procurou por: auszuüben (Alemão - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Russian

Informações

German

auszuüben

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

schließlich gegenüber dem rat auszuüben.

Russo

Бельгия Греция Португалия Дания

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die eu-sonderbeauftragten ermöglichen der eu, einfluss in verschiedenen konfliktregionen auszuüben.

Russo

П А средствА ) с п е + За Я ь н 6 х п р е д с т а в З те Я ей СС Аказ6вает в Я З я н З е в р а з Я З ч н 6 х к А н у Я З к т н 6 х р е г ЗА на х .

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach zwei monaten auf bewährung bei der einheit für schwere verbrechen fühlte ich mich nicht mehr sicher genug um meine arbeit als journalist in diesem land weiter auszuüben.

Russo

Меня отпустили под залог, но поработав так 2 месяца, я понял, что быть журналистом в этой стране мне больше небезопасно.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mehr als die hälfte von ihnen lebt in den als offiziell gekennzeichneten rotlichtbezirken bangladeschs und viele der kinder werden dazu gezwungen die gleiche tätigkeit wie schon ihre mütter vor ihnen auszuüben.

Russo

Более половины детей живут в официальных районах красных фонарей, зачастую они вынуждены заниматься той же профессией, что и их матери.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erlaubt ist euch, in der nacht des fastens mit euren frauen beischlaf auszuüben; sie sind euch ein kleid, und ihr seid ihnen ein kleid.

Russo

Аллах знает, что вы предаете самих себя (ослушаетесь Аллаха и вступаете в половую близость с женами по ночам во время поста в рамадане), и поэтому Он принял ваши покаяния и простил вас. Отныне вступайте с ними в близость и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

manchen hatten wohl geglaubt, es reiche aus, das stimmrecht auszuüben, und zwar auf direktest mögliche art und weise, um die demokratie ein für alle mal über ihre feinde obsiegen zu sehen.

Russo

Некоторые считали, что чтобы демократия окончательно восторжествовала над своими врагами, достаточно устроить голосование и сделать его настолько прямым, насколько возможно.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

aus diesem grunde verlieren diese beiden länder ein wenig ihrer macht: für sie wird es nun schwieriger, druck auf russland auszuüben, indem sie drohen, den zutritt zu westeuropäischen märkten zu schliessen.

Russo

Эти две страны потеряют часть своей власти: им станет труднее влиять на Россию, угрожая закрыть доступ на западноевропейские рынки.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wenn die bedingungen der lizenzgewährung zur ausübung bestimmter tätigkeitsart die forderung vorsehen, solche tätigkeit als ausschließlich auszuüben, so übt die gesellschaft im laufe von der geltungsdauer der lizenz nur die tätigkeitsarten, die von der lizenz vorgesehen sind, und begleitenden tätigkeitsarten.

Russo

Если условиями предоставления лицензии на осуществление определенного вида деятельности предусмотрено требование осуществлять такую деятельность как исключительную, Общество в течение срока действия лицензии осуществляет только виды деятельности, предусмотренные лицензией, и сопутствующие виды деятельности.

Última atualização: 2012-12-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

"vorsichtig optimistisch. . . weil ich ihr starkes durchhaltevermögen sehe, obwohl ihr aktivismus bis jetzt nur teilerfolge erzielt hat: so wurde iranischen frauen bis jetzt noch nicht erlaubt, das richteramt bei gericht auszuüben, wohl aber die arbeit als untersuchungsrichter.

Russo

«С осторожным оптимизмом... Просто потому, что я вижу их стойкость. Эта стойкость уже позволила им добиться определённых результатов: женщинам всё ещё не позволяется работать судьями, но в настоящее время они уже могут служить судебными следователями.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,743,032,893 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK