Você procurou por: betriebsanleitung und wartungsheft (Alemão - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Swedish

Informações

German

betriebsanleitung und wartungsheft

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Sueco

Informações

Alemão

bereitstellung der erforderlichen informationen wie betriebsanleitung und warnhinweise;

Sueco

tillhandahålla all nödvändig information, t.ex.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf die speziellen schutzeinrichtungen ist in der betriebsanleitung und gegebenen­falls auf der maschine selbst hinzuweisen.

Sueco

bruksanvisningen och eventuellt en skylt på maskinen skall nämna de särskilda skyddsanordningarna.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die betriebsanleitung und die entsprechenden hinweise sind in einer sprache, die von den nutzern leicht verstanden werden kann gemäß der entscheidung des mitgliedstaats, auf dessen hoheitsgebiet die seilbahn errichtet wird, abzufassen.

Sueco

bruksanvisningar och därtill hörande meddelanden ska vara på ett språk som lätt kan förstås av användarna och som fastställts av den medlemsstat på vars territorium linbaneanläggningen är uppförd.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gestattet eine maschine je nach ausrüstung verschiedene verwendungen, so müssen ihre betriebsanleitung und die betriebsanleitungen der auswechselbaren ausrüstun­gen die angaben enthalten, die für eine sichere montage und benutzung der grundmaschine und der für sie vorgesehenen auswechselbaren ausrüstungen notwendig sind.

Sueco

bruksanvisningen för maskiner som kan användas för flera ändamål beroende på vilka redskap som används och bruksanvisningen för utbytbar utrustning skall tillhandahålla den information som är nödvändig för att basmaskinen och den utbytbara utrustningen skall kunna monteras och användas på ett betryggande sätt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kann es trotz der getroffenen vorkehrungen zu einer blockierung kommen, so müssen herstellerseitig spezielle schutzeinrichtungen, spezielles werkzeug, die betriebsanleitung und gegebenenfalls auf der maschine selbst angebrachte hinweise mitgeliefert werden, damit sich die blockierung gefahrlos loesen laesst."

Sueco

i fall då det finns risk för låsning (blockering) trots att åtgärder vidtagits för att förebygga detta, bör tillverkaren tillhandahålla särskilda skyddsanordningar eller verktyg, bruksanvisningar och om möjligt en skylt på maskinen för att möjliggöra att låsningen (blockeringen) säkert kan hävas."

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

„normaler betrieb“: die verwendung der zugmaschine für den vom hersteller vorgesehenen zweck durch eine person, die mit den eigenheiten der zugmaschine vertraut ist und die die vom hersteller in der betriebsanleitung und an der zugmaschine selbst gegebenen hinweise für betrieb, wartung und arbeitssicherheit beachtet.

Sueco

med normal användning avses användning av traktorn för det ändamål som tillverkaren avsett och av en operatör som är förtrogen med traktorns egenskaper och som iakttar informationen om användning, underhåll och säker hantering så som den specificeras av tillverkaren i instruktionsboken och genom märkningar på traktorn.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission ist nach prüfung der norm en iso 14122-4:2004 zu dem ergebnis gelangt, dass die spezifikationen in ihrem abschnitt 4.3.2 (auswahl einer absturzsicherung) in verbindung mit den abschnitten 6.2 (betriebsanleitung) und 6.3 (kennzeichnung) den grundlegenden anforderungen 1.1.2 buchstabe b (grundsätze für die integration der sicherheit), 1.5.15 (sturzgefahr), und 1.6.2 (zugänge zum arbeitsplatz und zu den eingriffspunkten) von anhang i der richtlinie 98/37/eg nicht entsprechen.

Sueco

efter att ha granskat standarden en iso 14122-4:2004 har kommissionen konstaterat att specifikationerna i punkt 4.3.2 (val av typ av fallskydd) tillsammans med punkterna 6.2 (bruksanvisning) och 6.3 (märkning) inte uppfyller de grundläggande kraven enligt punkterna 1.1.2 b (principer för integration av säkerheten), 1.5.15 (risk för att halka, snubbla eller falla) och 1.6.2 (tillträde till manöverplats och serviceställen) i bilaga i till direktiv 98/37/eg.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,648,826 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK