Você procurou por: bedecken (Alemão - Tagalo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Tagalog

Informações

German

bedecken

Tagalog

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tagalo

Informações

Alemão

du hast eine grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht und dürfen nicht wiederum das erdreich bedecken.

Tagalo

ikaw ay naglagay ng hangganan upang sila'y huwag makaraan; upang sila'y huwag magsibalik na tumakip sa lupa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sollst ihnen leinene beinkleider machen, zu bedecken die blöße des fleisches von den lenden bis an die hüften.

Tagalo

at iyong igagawa sila ng mga salawal na lino, upang takpan ang laman ng kanilang kahubaran; mula sa mga balakang hanggang sa mga hita aabot.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sollen darüber breiten eine scharlachrote decke und dieselbe bedecken mit einer decke von dachsfellen und seine stangen daran legen.

Tagalo

at kanilang lalatagan ang ibabaw ng mga yaon ng kayong pula, at kanilang tatakpan ito ng isang panakip na balat ng foka, at kanilang ilalagay ang mga pingga.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also sollen sie auch über den goldenen altar eine blaue decke breiten und sie bedecken mit der decke von dachsfellen und seine stangen daran tun.

Tagalo

at ang ibabaw ng dambanang ginto ay kanilang lalatagan ng isang kayong bughaw, at kanilang tatakpan ng isang panakip na balat ng foka, at kanilang ilalagay ang mga pingga niyaon:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die vierhundert granatäpfel an den zwei gitterwerken, je zwei reihen granatäpfel an einem gitterwerk, zu bedecken die zwei kugeligen knäufe auf den säulen;

Tagalo

at ang apat na raang granada sa dalawang yaring lambat; ang dalawang hanay na granada sa bawa't yaring lambat, upang makaligid sa dalawang kabilugan ng mga kapitel na nasa dulo ng mga haligi;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle gerät, womit sie schaffen im heiligtum, sollen sie nehmen und blaue decken darüber tun und mit einer decke von dachsfellen bedecken und auf stangen legen.

Tagalo

at kanilang kukunin ang lahat ng mga kasangkapan na ukol sa pangangasiwa na ipinangangasiwa nila sa santuario, at kanilang ilalagay sa isang kayong bughaw, at kanilang tatakpan ng isang panakip na balat ng foka, at kanilang ipapatong sa patungan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn die menge der kamele wird dich bedecken, die jungen kamele aus midian und epha. sie werden aus saba alle kommen, gold und weihrauch bringen und des herrn lob verkündigen.

Tagalo

tatakpan ka ng karamihan ng kamelyo, ng mga dromedario sa madian at sa epha; magsisipanggaling na lahat mula sa seba: mangagdadala ng ginto at kamangyan, at magtatanyag ng mga kapurihan ng panginoon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

will sie sich nicht bedecken, so schneide man ihr das haar ab. nun es aber übel steht, daß ein weib verschnittenes haar habe und geschoren sei, so lasset sie das haupt bedecken.

Tagalo

sapagka't kung ang babae ay walang lambong, ay pagupit naman; nguni't kung kahiyahiya sa babae ang pagupit o paahit, ay maglambong siya.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daß sie das land bedecken, also daß man das land nicht sehen könne; und sie sollen fressen, was euch übrig und errettet ist vor dem hagel, und sollen alle grünenden bäume fressen auf dem felde

Tagalo

at kanilang tatakpan ang ibabaw ng lupa, na walang makakakita ng ibabaw ng lupa: at kanilang kakanin ang naiwan sa nangaligtas, na itinira sa inyo ng granizo, at kanilang kakanin ang bawa't kahoy na itinutubo sa inyo ng parang:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn so spricht der herr herr: ich will dich zu einer wüsten stadt machen wie andere städte, darin niemand wohnt, und eine große flut über dich kommen lassen, daß dich große wasser bedecken,

Tagalo

sapagka't ganito ang sabi ng panginoong dios: pagka ikaw ay aking gagawing sirang bayan, na parang mga bayan na hindi tinatahanan, pagka tatabunan kita ng kalaliman, at tatakpan ka ng maraming tubig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gypten zieht herauf wie der nil, und seine wellen erheben sich wie wasserwellen, und es spricht: ich will hinaufziehen, das land bedecken und die stadt verderben samt denen, die darin wohnen.

Tagalo

ang egipto ay bumabangong parang nilo, at ang tubig ay nagiinalong parang mga ilog: at kaniyang sinasabi, ako'y babangon, aking tatakpan ang lupa; aking ipapahamak ang bayan at ang mga mananahan doon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ach erde, bedecke mein blut nicht! und mein geschrei finde keine ruhestätte!

Tagalo

oh lupa, huwag mong tabunan ang aking dugo, at huwag magkaroon ng pahingahang dako ang aking daing.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,840,935 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK