Você procurou por: unbeschnittenen (Alemão - Tagalo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Tagalog

Informações

German

unbeschnittenen

Tagalog

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tagalo

Informações

Alemão

wo ist nun deine wollust? hinunter, und lege dich zu den unbeschnittenen!

Tagalo

sinong iyong dinadaig sa kagandahan? bumaba ka, at malagay kang kasama ng mga di tuli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sintemal es ist ein einiger gott, der da gerecht macht die beschnittenen aus dem glauben und die unbeschnittenen durch den glauben.

Tagalo

kung gayon nga na iisa ang dios, at kaniyang aariing-ganap ang pagtutuli sa pamamagitan ng pananampalataya, at ang di pagtutuli sa pamamagitan ng pananampalataya.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

du sollst sterben wie die unbeschnittenen von der hand der fremden; denn ich habe es geredet, spricht der herr herr.

Tagalo

ikaw ay mamamatay ng pagkamatay ng mga hindi tuli sa pamamagitan ng kamay ng mga taga ibang lupa: sapagka't ako ang nagsalita, sabi ng panginoong dios.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß ich heimsuchen werde alle, die beschnittenen mit den unbeschnittenen:

Tagalo

narito, ang mga kaarawan ay dumarating, sabi ng panginoon, na aking parurusahan silang lahat na nangatuli sa hindi tunay na pagkatuli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er antwortete vor dem herrn: siehe, ich bin von unbeschnittenen lippen; wie wird mich denn pharao hören?

Tagalo

at sinabi ni moises sa harap ng panginoon, narito ako'y may mga labing di tuli, at paanong si faraon ay makikinig sa akin?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

von ihm werden sagen in der hölle die starken helden mit ihren gehilfen, die alle hinuntergefahren sind und liegen da unter den unbeschnittenen und mit dem schwert erschlagenen.

Tagalo

ang malakas sa gitna ng makapangyarihan ay magsasalita sa kaniya na mula sa gitna ng sheol na kasama ng nagsitulong sa kaniya: sila'y nagsibaba, sila'y nangakatigil, sa makatuwid baga'y ang mga hindi tuli, na nangapatay ng tabak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da liegt edom mit seinen königen und alle seine fürsten unter den unbeschnittenen und mit dem schwert erschlagenen samt andern, so in die grube gefahren sind, die doch mächtig waren.

Tagalo

nandoon ang edom, ang kaniyang mga hari at lahat niyang prinsipe, na sa kanilang kapangyarihan ay nangahiga na kasama ng nangapatay ng tabak: sila'y mangahihiga na kasama ng mga di tuli, at niyaong nagsibaba sa hukay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum spricht der herr herr also: es soll kein fremder eines unbeschnittenen herzens und unbeschnittenen fleisches in mein heiligtum kommen aus allen fremdlingen, so unter den kindern israel sind;

Tagalo

ganito ang sabi ng panginoong dios, walang taga ibang lupa, na hindi tuli sa puso at hindi tuli sa laman na papasok sa aking santuario, kahit sinomang taga ibang lupa na nasa gitna ng mga anak ni israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum gedenket daran, daß ihr, die ihr weiland nach dem fleisch heiden gewesen seid und die unbeschnittenen genannt wurdet von denen, die genannt sind die beschneidung nach dem fleisch, die mit der hand geschieht,

Tagalo

kaya nga alalahanin ninyo, na kayo noong una, mga gentil sa laman, tinatawag na di-pagtutuli niyaong tinatawag na pagtutuli sa laman, na ginawa ng mga kamay:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da ihn aber sehr dürstete, rief er den herrn an und sprach: du hast solch großes heil gegeben durch die hand deines knechtes; nun aber muß ich durstes sterben und in der unbeschnittenen hände fallen.

Tagalo

at siya'y nauhaw na mainam at tumawag sa panginoon, at sinabi, iyong ibinigay itong dakilang kaligtasan sa kamay ng iyong lingkod: at ngayo'y mamamatay ako dahil sa uhaw at mahuhulog sa kamay ng mga hindi tuli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn ihr führt fremde leute eines unbeschnittenen herzens und unbeschnittenen fleisches in mein heiligtum, dadurch ihr mein haus entheiligt, wenn ihr mein brot, fettes und blut opfert, und brecht also meinen bund mit allen euren greueln;

Tagalo

sa inyong pagpapasok ng mga taga ibang lupa na hindi tuli sa puso at hindi tuli sa laman, upang malagay sa aking santuario, na lapastanganin yaon, sa makatuwid baga'y ang aking bahay, pagka inyong inihahandog ang aking tinapay, ang taba at ang dugo, at sinira nila ang aking tipan, upang idagdag sa lahat ninyong mga kasuklamsuklam.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da liegt auch elam mit allem seinem haufen umher begraben, die alle erschlagen und durchs schwert gefallen sind und hinuntergefahren als die unbeschnittenen unter die erde, vor denen sich auch alle welt fürchtete; und müssen ihre schande tragen mit denen, die in die grube gefahren sind.

Tagalo

nandoon ang elam at ang buo niyang karamihan sa palibot ng kaniyang libingan; silang lahat na nangapatay na nangabuwal sa pamamagitan ng tabak, na nagsibabang hindi mga tuli sa pinakamalalim na bahagi ng lupa, na nakapagpangilabot sila sa lupain ng buhay, at dinala ang kanilang kahihiyan na kasama ng nagsibaba sa hukay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,885,012 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK