Você procurou por: 41 (Alemão - Turco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Turco

Informações

Alemão

41

Turco

41

Última atualização: 2013-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

tabelle 41-1.

Turco

php defines a set of macros that can be used in this process, the most useful of which are described in tablo 41-1.

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

(artikel 41 der charta der grundrechte

Turco

(temel haklar artı’nın 41. maddesi

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

im jahr 2005 wurden dem incb sicherstellungen von 41 tonnen ephedrin und pseudoephedrin gemeldet.

Turco

2005 yılında, küresel potasyum permanganat ele geçirme vakaları incb’ye rapor edilenlerin en büyüğüydü ve 16 ülke 183 tona el koymuş, bunların çoğu da avrupa dışında ele geçirilmişti.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:12 aus seiner nase geht rauch wie von heißen töpfen und kesseln.

Turco

burnundan duman tüter.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:19 er achtet eisen wie stroh, und erz wie faules holz.

Turco

tunç çürük odun gibi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

zu informationen über die datenquellen für das angebot und die verfügbarkeit von drogen siehe s.41.

Turco

) uyuşturucu arzı ve bulunabilirliğine ilişkin veri kaynakları hakkında bilgi için, bkz. s. 36.)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:16 sein herz ist so hart wie ein stein und so fest wie ein unterer mühlstein.

Turco

değirmenin alt taşı gibi sert.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:24 nach ihm leuchtet der weg; er macht die tiefe ganz grau.

Turco

İnsan enginin saçları ağarmış sanır.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:8 eine rührt an die andere, daß nicht ein lüftlein dazwischengeht.

Turco

aralarından hava bile geçmez.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:11 aus seinem munde fahren fackeln, und feurige funken schießen heraus.

Turco

kıvılcımlar saçılır.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:13 sein odem ist wie eine lichte lohe, und aus seinem munde gehen flammen.

Turco

alev çıkar ağzından.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:14 auf seinem hals wohnt die stärke, und vor ihm her hüpft die angst.

Turco

dehşet önü sıra gider.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:20 kein pfeil wird ihn verjagen; die schleudersteine sind ihm wie stoppeln.

Turco

anız gibi gelir ona sapan taşları.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:4 dazu muß ich nun sagen, wie groß, wie mächtig und wohlgeschaffen er ist.

Turco

konuşmadan edemeyeceğim.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:7 seine stolzen schuppen sind wie feste schilde, fest und eng ineinander.

Turco

sırtındakifö sıra sıra pullar, masoretik metin ‹‹gurur duyduğu››.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:21 die keule achtet er wie stoppeln; er spottet der bebenden lanze.

Turco

vınlayan palaya güler.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

41:25 auf erden ist seinesgleichen niemand; er ist gemacht, ohne furcht zu sein.

Turco

korkusuz bir yaratıktır.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

5:41 jozadak aber ward mit weggeführt, da der herr juda und jerusalem durch nebukadnezar ließ gefangen wegführen.

Turco

rab nebukadnessar aracılığıyla yahuda ve yeruşalim halkını sürdüğünde yehosadak da sürgüne gitmişti.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

das recht auf eine gute verwaltung der organe und institutionen der eu ist ein grundrecht gemäß artikel 41 der eu-charta der grundrechte.

Turco

ab kurum ve organları tarafından iyi idare edilme hakkı, ab temel haklar Şartı’nın 41. maddesine göre temel bir haktır.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK