Você procurou por: kehren (Alemão - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Afrikaans

Informações

German

kehren

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Africâner

Informações

Alemão

auf ein bit klicken, um den wert zu kehren

Africâner

kliek op 'n bis om dit te wissel

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und werden die ohren von der wahrheit wenden und sich zu fabeln kehren.

Africâner

en die oor sal afkeer van die waarheid en hulle sal wend tot fabels.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und muß meine hand gegen dich kehren und deinen schaum aufs lauterste ausfegen und all dein blei ausscheiden

Africâner

en ek sal my hand teen jou uitstrek en jou skuim soos met loog uitsuiwer en al jou looddele wegneem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

jene sind abtrünnig geworden vom licht und kennen seinen weg nicht und kehren nicht wieder zu seiner straße.

Africâner

sulke mense behoort by die vyande van die lig: hulle ken nie die weë daarvan nie en bly nie op die paaie daarvan nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also wird er sich wiederum kehren zu den festen seines landes und wird sich stoßen und fallen, daß ihn niemand finden wird.

Africâner

dan sal hy sy aangesig wend na die vestings van sy land, maar hy sal struikel en val en nie meer gevind word nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und will babel machen zum erbe der igel und zum wassersumpf und will sie mit einem besen des verderbens kehren, spricht der herr zebaoth.

Africâner

en ek sal dit 'n besitting maak van krimpvarkies en tot waterplasse; en ek sal dit wegvee met die besem van verdelging, spreek die here van die leërskare.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich will mein angesicht davon kehren, daß sie meinen schatz entheiligen; ja, räuber sollen darüber kommen und es entheiligen.

Africâner

ook sal ek my aangesig van hulle afwend, en hulle sal my skat ontheilig: inbrekers sal daar inkom en dit ontheilig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darnach wird er sich kehren wider die inseln und deren viele gewinnen. aber ein fürst wird ihn lehren aufhören mit schmähen, daß er nicht mehr schmähe.

Africâner

daarna sal hy sy aangesig wend na die kuslande en baie daarvan verower; maar 'n aanvoerder sal aan sy gesmaad 'n einde maak, ja, hy sal sy gesmaad op homself laat terugval.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn es wäre ihnen besser, daß sie den weg der gerechtigkeit nicht erkannt hätten, als daß sie erkennen und sich kehren von dem heiligen gebot, das ihnen gegeben ist.

Africâner

want dit sou vir hulle beter wees as hulle die weg van die geregtigheid nie geken het nie, as dat hulle, nadat hulle dit leer ken het, hulle afkeer van die heilige gebod wat aan hulle oorgelewer is.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und der herr sprach zu mir: gehe noch einmal hin und buhle um ein buhlerisches und ehebrecherisches weib, wie denn der herr um die kinder israel buhlt, und sie sich doch zu fremden göttern kehren und buhlen um eine kanne wein.

Africâner

en die here het vir my gesê: gaan nog 'n keer, bemin 'n vrou wat bemin word deur haar vriend, maar wat owerspel bedrywe, net soos die here die kinders van israel bemin, terwyl hulle hul tot ander gode wend en versot is op rosynekoeke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie kehren sich eben zu den sünden ihrer väter, die vormals waren, welche auch nicht gehorchen wollten meinen worten und folgten auch andern göttern nach und dienten ihnen. also hat das haus israel und das haus juda meinen bund gebrochen, den ich mit ihren vätern gemacht habe.

Africâner

hulle het teruggekeer na die ongeregtighede van hulle voorvaders wat geweier het om na my woorde te luister, en agter ander gode aan geloop om dié te dien. die huis van israel en die huis van juda het my verbond verbreek wat ek met hulle vaders gesluit het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sprach er: ich sehe das ganze israel zerstreut auf den bergen wie schafe, die keinen hirten haben. und der herr sprach: diese haben keinen herrn; es kehre ein jeglicher wieder heim mit frieden.

Africâner

daarop antwoord hy: ek het die hele israel gesien, verstrooid op die berge soos skape wat geen wagter het nie. en die here het gesê: hulle het geen heer nie; laat hulle elkeen in vrede teruggaan na sy huis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,027,285,320 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK