Você procurou por: beschnitten (Alemão - Albanês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Albanês

Informações

Alemão

beschnitten

Albanês

eshte

Última atualização: 2023-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

du bist beschnitten.

Albanês

qenke bërë synet.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er ist außerdem beschnitten.

Albanês

ai është i bërë synet.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da ist ja jemand beschnitten.

Albanês

qenka bërë synet tjetri! - mirë.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich wurde schon als säugling beschnitten.

Albanês

ndryshe nga ai, unë jam rrethprerë që në lindje.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie sind nicht beschnitten. den schlechten zähnen nach sind es nordkoreaner.

Albanês

keta bastarda nuk jane rrethprere dhe puna e tyre dentare sugjeron qe ata jane te korese se veriut.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der pilot sagt: "gibt's hier jemanden, der nicht beschnitten ist?"

Albanês

plioti ju thotë, "Është ndonjëri nga ju i bërë synet?"

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

ich frage mich, ob er beschnitten ist. ich wollte schon immer mal eine seegurke probieren.

Albanês

ai i huaji i cili ka ardhur në shkollë.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ismael aber, sein sohn, war dreizehn jahre alt, da seines fleisches vorhaut beschnitten ward.

Albanês

dhe ismaeli, biri i tij, ishte trembëdhjetë vjeç kur u rrethpre në mishin e prepucit të tij.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und da das ganze volk beschnitten war, blieben sie an ihrem ort im lager, bis sie heil wurden.

Albanês

kur mbaroi rrethprerja e tërë meshkujve, ata qëndruan atje ku ishin, në kamp, deri sa u shëruan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ist jemand beschnitten berufen, der halte an der beschneidung. ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.

Albanês

a u thirr ndokush kur ishte i rrethprerë? le të mos bëhet i parrethprerë. dikush u thirr kur ishte i parrethprerë? le të mos rrethpritet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beschnitten werden soll alles gesinde, das dir daheim geboren oder erkauft ist. und also soll mein bund an eurem fleisch sein zum ewigen bund.

Albanês

do të rrethpritet si ai që ka lindur në shtëpinë tënde, ashtu edhe ai që është blerë me para; besëlidhja ime në mishin tuaj do të jetë një besëlidhje e përjetshme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ich am achten tag beschnitten bin, einer aus dem volk von israel, des geschlechts benjamin, ein hebräer von hebräern und nach dem gesetz ein pharisäer,

Albanês

sa për zellin, përndjekës i kishës; për sa i përket drejtësisë, që është në ligj, i pa qortueshëm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deren kinder, die an ihrer statt waren aufgekommen, beschnitt josua; denn sie hatten vorhaut und waren auf dem wege nicht beschnitten.

Albanês

kështu jozueu i rrethpreu bijtë e tyre, që perëndia i kishte vënë në vend të tyre, sepse ishin të parrethprerë, sepse nuk ishin rrethprerë gjatë rrugës.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und da acht tage um waren, daß das kind beschnitten würde, da ward sein name genannt jesus, welcher genannt war von dem engel, ehe denn er in mutterleibe empfangen ward.

Albanês

dhe kur kaluan të tetë ditët, pas të cilave ai duhej rrethprerë, ia vunë emrin jezus, emër të dhënë nga engjëlli para se ai të ngjizej në bark.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das ist aber mein bund, den ihr halten sollt zwischen mir und euch und deinem samen nach dir: alles, was männlich ist unter euch, soll beschnitten werden.

Albanês

kjo është besëlidhja ime që ju do të respektoni midis meje edhe jush, si dhe pasardhësve të tu pas teje: çdo mashkull që ndodhet midis jush do të rrethpritet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber dann wollen sie uns zu willen sein, daß sie bei uns wohnen und ein volk mit uns werden, wo wir alles, was männlich unter uns ist, beschneiden, gleich wie sie beschnitten sind.

Albanês

por këta njerëz do të pranojnë të banojnë me ne për të formuar një popull të vetëm, me të vetmin kusht që çdo mashkull te ne të rrethpritet, ashtu si rrethpriten ata.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn alles volk, das auszog war beschnitten; aber alles volk, das in der wüste geboren war, auf dem wege, da sie aus Ägypten zogen, das war nicht beschnitten.

Albanês

ndërsa tërë populli që kishte dalë nga egjipti ishte rrethprerë, tërë populli që kishte lindir në shkretëtirë gjatë rrugës mbas daljes nga egjipti, nuk ishte rrethprerë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die lippen von "b" und "c"... und der anus von "a" und "b"... werden kreisrund entlang der grenze zwischen pobacke und rektum beschnitten.

Albanês

buzët nga b dhe c dhe anusi i a dhe i b. një prerje në vendin ndërmjet lëkurës dhë anusit.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,788,082,178 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK