Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
förderung eines umweltorientierten öffentlichen beschaffungswesens
Насърчаване на екологосъобразните обществени поръчки
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potenzieller nutzen des umweltorientierten öffentlichen beschaffungswesens
Потенциални ползи от възлагането на зелени обществени поръчки (green public procurement, gpp)
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chef des militärischen beschaffungswesens und leiter der umehl
Главен военнокомандващ, председател на umehl
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stärkung der verwaltungskapazitäten und förderung eines grünen beschaffungswesens
Укрепване на административния капацитет и насърчаване на екологосъобразни обществени поръчки
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.4.4 förderung eines umweltorientierten öffentlichen beschaffungswesens.
2.4.4 Насърчаване на екологосъобразни обществени поръчки.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
grüne infrastruktur zur unterstützung des öffentlichen beschaffungswesens und entsprechende marktstimulierung
екологична инфраструктура, имаща за цел да подпомага възлагането на обществени поръчки и като цяло да стимулира пазара в тази област;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besserer zugang zu öffentlichen ausschreibungen im rahmen des öffentlichen beschaffungswesens,
подобряване на достъпа до публичните покани за участие в обществени поръчки,
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verbesserung der zugänglichkeit (für kmu), nachhaltigkeit und innovativität des beschaffungswesens
Улесняване на достъпа до обществените поръчки (за МСП) и подобряване на тяхната устойчивост и новаторски характер
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darin wird dargestellt, worin der beitrag des öffentlichen beschaffungswesens zur sozialpolitik liegen kann.
В него се подчертава приносът, който обществените поръчки могат да дадат за социалната политика.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ab 2014 ausweitung auf alle mitgliedstaaten, entsprechend dem weißbuch über die vernetzung des beschaffungswesens im binnenmarkt.
От 2014 г. нататък обслужващата инфраструктура ще бъде разширена, така че да обхване всички държави-членки, въз основа на Бялата книга за това как да се свърже капацитетът на електронните обществени поръчки в единния пазар.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
über eine proaktivere nutzung des öffentlichen beschaffungswesens vor allem im bauwesen höhere energieeffizienznormen durchzusetzen."
използване на обществените поръчки по по-проактивен начин с цел да се повишат стандартите за енергийна ефективност, особено в строителството.“
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(1) die vertragsparteien setzen sich die gegenseitige und schrittweise liberalisierung des öffentlichen beschaffungswesens zum ziel.
1. Договарящите се страни си поставят за цел взаимната и постепенна либерализация на договорите за държавни поръчки.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
definiert als instrument zur erleichterung des öffentlichen beschaffungswesens, speziell bei vergabeverfahren mit rahmenvereinbarung oder anwendung eines dynamischen beschaffungssystems.
Електронните каталози се определят като инструмент за улесняване на възлагането на обществени поръчки, по-специално като начин за участие в поръчки, които се основават на рамково споразумение, или когато се използва динамична система за покупка.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.1.3 bedingungen im öffentlichen beschaffungswesen: die eu hat ihre richtlinien bezüglich des öffentlichen beschaffungswesens überarbeitet.
4.1.3 Обвързването с условия в сферата на обществените поръчки: Европейският съюз преразгледа директивите си относно обществените поръчки.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.2 die entwicklung des elektronischen beschaffungswesens und verbesserungen in puncto wirksamkeit, transparenz und wettbewerbsfähigkeit müssen unbedingt gefördert werden.
3.2 От първостепенно значение е да се насърчи развитието на електронните обществени поръчки, да се подобрят ефективността, прозрачността и конкуренцията.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darüber hinaus wurde das potenzial des öffentlichen beschaffungswesens, das bei 16 % des bip der eu liegt, bisher kaum ausgeschöpft.
Освен това потенциалът на обществените поръчки, които представляват 16 % от БВП на ЕС, се използва в много малка степен.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der ausbau des elektronischen beschaffungswesens erfolgt derzeit viel zu langsam, lediglich 5% aller vergabeverfahren in der eu können elektronisch abgewickelt werden.
Настоящото навлизане на електронните поръчки е бавно не повече от 5 % от процедурите за обществени поръчки в ЕС позволяват електронна обработка.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäische kommission hat weiter schulungsmaßnahmen im bereich des beschaffungswesens durchgeführt und damit begonnen, schulungen im bereich finanzen für mitglieder des crt-pools zu veranstalten.
Европейската комисия продължи да предоставя обучение в областта на обществените поръчки и започна да предоставя обучение по финанси за членовете на експертния резерв на ГЕР.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die annahme der beschlüsse wird für eine weitere Öffnung des öffentlichen beschaffungswesens sorgen, da dadurch die umsetzung der grundsätze des überarbeiteten gpa von 1994 über das öffentliche beschaffungswesen erleichtert und zur beseitigung diskriminierender praktiken beigetragen wird.
Приемането на решенията ще способства за допълнителното либерализиране на държавните поръчки, тъй като решенията ще улеснят прилагането на принципите на преразгледаното СДП от 1994 г. и ще допринесат за премахването на дискриминационните практики.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher ist es nicht erstaunlich, dass das europäische und nationale regelungsumfeld, nicht immer auf die besonderheiten der sozialunternehmen rücksicht nimmt, insbesondere im bereich des öffentlichen beschaffungswesens oder der staatlichen beihilfen.
Ето защо не е изненадващо, че регулаторната среда на европейско и национално равнище невинаги отчита спецификите на социалните предприятия, особено що се отнася до обществените поръчки или съществуващите статути.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: