A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
europäische filme verwenden eine eher komplexe visuelle und narrative grammatik, deren reichhaltigkeit nur mit gewissen analytischen fähigkeiten in vollem umfang geschätzt werden kann.
В европейските филми често се използва сложна визуална и повествователна система, чието богатство може да се оцени единствено ако са налице известни аналитични умения.
bei einer initiativbewerbung auf eine stelle, die nicht ausgeschrieben ist, muss ihre bewerbung in grammatik und wortwahl korrekt sein, aber auch sehr motivierend wirken.
Обърнете внимание, че повечето обяви за работа са на исландски език.
testen sie ihr sprachniveau haben jedoch andere vorteile: sie sind sich in höherem maße der funktionsweise und struktur einer sprache bewusst und verstehen die grammatik leichter.
Поради това, твърдението, че някой е „твърде стар“, е просто заблуда.
achten sie genau auf grammatik und satzbau, die vom rechtschreibprogramm eventuell nicht überprüft wurden. bitten sie einen freund oder ein familienmitglied mit guten englischkenntnissen, das formular für sie zu überprüfen.
Препрочетете внимателно формуляра за липса на правописни и други грешки и го отпечатайте на хартия, за да проверите форматирането и вида му.
ziel von „feel“ (funny, easy and effective learning about countries, cultures and languages – amüsantes, leichtes und effektives lernen über länder, kulturen und sprachen) war es, die sprachen der zehn länder in grundzügen (elementarer wortschatz, grammatik und phonetik) zu vermitteln, die der eu 2004 beigetreten sind sowie den eu-bürgern eine einführung in die kulturen zu geben, in die diese sprachen eingebettet sind. hierdurch sollte möglichen missverständnissen und stereotypen entgegengewirkt werden.
feel (funny, easy and effective learning about countries, cultures and languages – Забавно, лесно и ефикасно изучаване на страни, култури и езици) имаше за цел да предостави основни познания (базови речник, граматика и фонетика) по езиците на десетте държави, които се присъединиха към ЕС през 2004 г. и да запознае европейските граждани с културите, свързани с тези езици, за да промени неправилните представи и стереотипи, които може би все още съществуват.