Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
was hast du so getrieben?
i tu què has estat fent?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was habt ihr zwei denn getrieben?
es pot saber què fèieu?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie hat mich in die enge getrieben.
, em té arraconat, cobreix-me!
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du hast mom in den wahnsinn getrieben.
a tots nosaltres? la mare va embogir.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hab ich dich zu der scheiße getrieben?
vaig fer que et fatxendegessis d'aquella merda?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du hast deinen eigenen sohn aus dem haus getrieben.
, fas fora de casa el teu propi fill.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
habt ihr es mit einem jungen zu viel getrieben?
vau magrejar algun noi?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und ich bin dort tagelang getrieben, als dieses schiff...
i vaig estar flotant durant dies quan aquest vaixell...
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es heißt die regierung hätte dich zum selbstmord getrieben.
deien... com el govern... et va portar al punt... d'intentar matar-te.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
man, diese trunkenheit am steuer hat die versicherung hoch getrieben
col·lega, aquesta multa per embriaguesa em va posar l'assegurança pels núvols.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das schiff, getrieben von unbändiger kraft, mit ungeheurer geschwindigkeit.
el vaixell és impulsat per un poder desconegut, a una gran velocitat. encara que és imperceptible en la foscor,
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und als er sich in die ecke getrieben fühlte, erschoss er den chief.
i va acorralar i disparar l'inspector en cap.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine dieser furchtbaren, klirrenden maschinen, mit zahnrädern und... getrieben und...
una d'aquestes horroroses i sorolloses màquines amb engranatges i molls...
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mann, damals in neuseeland, habe ich es mit einer menge mädels getrieben.
a nova zelanda, jo caminava amb moltes noies.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in der nacht wollte er sie töten, aber zuerst haben sie unzucht getrieben.
aquella nit, ell l'anava a matar, però primer van fornicar.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"ich habe hilflos zugesehen, wie er von seiner sucht getrieben wurde."
amb impotència, veia com s'enfonsava en la seva addicció.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
er schwamm querüber, aber bald wurde er stärker stromabwärts getrieben, als er gedacht hatte.
nedava quartejant per amunt el corrent, pero tanmateix ell el mena cap avall més de pressa que no havia esperat.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du hast uns alle dazu getrieben, zu denken, dass sherlock ein betrüger ist, du und donovan.
ens vas empènyer a tots a pensar que en sherlock era un frau, tu i en donovan.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sookie hat mir einen holzpflock durch den brustkorb getrieben und ich habe ihn wie einen splitter im finger herausgezogen.
la sookie em va clavar una estaca de fusta al pit i me la vaig treure com una estella en un dit.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schließlich wurde ihr ganz elend zumute, und sie wünschte, sie hätte die sache nicht so weit getrieben.
després vingué la gravetat, la ment vagarívola, i després melangia. dues o tres vegades posa la ma a l'orella en oir una passa; pero era una falsa esperança: tom no comparegué.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade: