Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und sie legten ihm vor ein stück von gebratenem fisch und honigseim.
ug siya ilang gihatagan ug isda nga sinugba.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fünfzig schleifen an jegliches stück, daß eine schleife der andern gegenüberstehe.
kalim-an ka galong pagabuhaton mo sa usa ka cortina, ug kalim-an ka galong pagabuhaton mo sa daplin sa cortina nga anaa sa ikaduha nga gitakdoan: ang mga galong manag-atbang ang usa ug usa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sollen je fünf zu einem stück zusammengefügt sein, einer an den andern.
ang lima ka cortina pagataputon ang usa sa usa, ug ang lain nga lima ka cortina pagataputon ang usa sa usa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und er fügte je fünf teppiche zu einem stück zusammen, einen an den andern.
ug siya nagtapak sa lima ka cortina ang usa sa usa: ug lain usab nga lima ka cortina gitapak niya ang usa sa usa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und machte fünfzig schleifen an jegliches stück am rande, wo die stücke sollten zusammengeheftet werden.
ug siya nagbuhat ug kalim-an ka galong sa ngilit sa cortina nga dapit sa gawas sa tinakdoan, ug kalim-an ka galong gibuhat niya sa ngilit dapit sa gawas sa ikaduhang tinakdoan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und machte blaue schleifen an jegliches stück am rande, wo die zwei stücke sollten zusammengeheftet werden,
ug siya nagbuhat ug mga galong nga azul sa ngilit sa usa ka cortina gikan sa ngilit, sa tinakdoan; sa mao usab nga pagkaagi siya nagbuhat sa ngilit sa cortina dapit sa gawas sa ikaduha ka tinakdoan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sie traten mitten aufs stück und erretteten es und schlugen die philister; und der herr gab großes heil.
ug sila nanagtindog sa taliwala sa maong luna ug gipanalipdan nila kana, ug gipatay ang mga filistehanon; ug giluwas sila ni jehova sa usa ka dakung pagdaug.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber hanna gab er ein stück traurig; denn er hatte hanna lieb, aber der herr hatte ihren leib verschlossen.
apan kang ana naghatag siya sa duruha ka pahat; kay nahagugma siya kang ana, apan si jehova nagtak-op sa iyang taguangkan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und samuel sprach zu dem koch: gib her das stück, das ich dir gab und befahl, du solltest es bei dir behalten.
ug si samuel miingon sa magluluto: dad-a ang bahin nga akong gihatag kanimo, nga akong giingon kanimo: ibutang kana tupad kanimo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neben ihm baute eser, der sohn jesuas, der oberste zu mizpa, ein anderes stück den winkel hinan gegenüber dem zeughaus.
ug sunod kaniya maoy nag-ayo si ezer ang anak nga lalake ni jesua, ang punoan sa mizpa, laing bahin, atbang sa tungasan sa bulotangan sa mga hinagiban sa likoanan sa kuta.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn nun dein leib ganz licht ist, daß er kein stück von finsternis hat, so wird er ganz licht sein, wie wenn ein licht mit hellem blitz dich erleuchtet.
kon ang tibuok mong lawas mapuno sa kahayag, nga walay bahin niini nga mangitngit, nan, ang tibuok mong lawas magadan-ag maingon sa suga sa diha nga magabanwag kini kanimo pinaagi sa iyang kahayag."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nach ihm baute meremoth, der sohn urias, des sohnes hakkoz, ein anderes stück von der haustür eljasibs, bis an das ende des hauses eljasibs,
sunod kaniya maoy nag-ayo si meremoth ang anak nga lalake ni urias, ang anak nga lalake ni hakkos, sa usa ka laing bahin, sukad sa pultahan sa balay ni eliasib bisan ngadto sa kinatumyan sa balay ni eliasib.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn jemand ein stück acker von seinem erbgut dem herrn heiligt, so soll es geschätzt werden nach der aussaat. ist die aussaat ein homer gerste, so soll es fünfzig silberlinge gelten.
ug sa diha nga ang usa ka tawo magabalaan sa yuta nga iyang kaugalingon kang jehova, nan ang imong pagbana-bana ipasikad sa iyang pugas niini: ang pugas nga usa ka omer sa cebada pagabilihan sa tag-kalim-an ka siclo nga salapi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nach ihm war samma, der sohn ages, des harariters. da die philister sich versammelten in eine rotte, und war daselbst ein stück acker voll linsen, und das volk floh vor den philistern,
ug sunod kaniya mao si samma, ang anak nga lalake ni age, usa ka araihanon. ug ang mga filistehanon natigum pagtingub sa usa ka panon, diin ang usa ka tanamang puno sa balatong; ug ang katawohan nangalagiw gikan sa mga filistehanon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser war mit david zu pas-dammim, da die philister sich daselbst versammelt hatten zu streit. und es war da ein stück acker voll gerste. und das volk floh vor den philistern.
siya didto kauban ni david sa pas-dammin, ug didto ang mga filistehanon nanagkatapok sa paggubat, diin dihay usa ka luna nga yuta nga puno sa cebada; ug ang katawohan nangalagiw gikan sa atubangan sa mga filistehanon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und teilte aus allem volk, der ganzen menge israels, sowohl mann als weib, einem jeglichen einen brotkuchen und ein stück fleisch und ein halbes maß wein. da kehrte alles volk heim, ein jeglicher in sein haus.
ug iyang gibahin sa tibook katawohan, bisan sa tibook nga panon sa israel, mga lalake ug mga babaye, ang tagsatagsa may usa ka buok nga tinapay, ug usa ka bahin nga unod, ug usa ka sopas nga pasas. busa ang tibook katawohan namahawa ang tagsa-tagsa ngadto sa iyang balay.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6:14 in der pfanne mit Öl sollst du es machen und geröstet darbringen; und in stücken gebacken sollst du solches opfern zum süßen geruch dem herrn.
sa kalaha nga adunay lana; pagahikayon kini; sa diha nga matumog na, dad-on mo kini, ang mga tinipak nga linuto nga halad-nga-kalan-on igahalad mo kang jehova ingon nga usa ka kahumot.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.