Você procurou por: wollen (Alemão - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Cebuano

Informações

German

wollen

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Cebuano

Informações

Alemão

und das wollen wir tun, so es gott anders zuläßt.

Cebuano

hinoon buhaton ta kini kon itugot man sa dios.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die da sagen: wir wollen häuser gottes einnehmen.

Cebuano

nga nanag-ingon: panag-iyahon ta sa atong kaugalingon ang mga puloy-anan sa dios.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir aber wollen anhalten am gebet und am amt des wortes.

Cebuano

ug kami magapadayon sa pag-atiman sa pag-ampo ug sa pag-alagad labut sa pulong."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sie wollen aus der nacht tag machen und aus dem tage nacht.

Cebuano

ang gabii ilang gihimong adlaw; ang kahayag, matud pa nila, haduol sa kangitngitan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

oder wollen wir dem herrn trotzen? sind wir stärker denn er?

Cebuano

unsa? hagiton ba nato ang ginoo sa pagpangabobho? labi pa ba kitang kusgan kay kaniya?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sprachen zu ihr: wir wollen mit dir zu deinem volk gehen.

Cebuano

ug sila miingon kaniya: dili, apan kami mopauli hinoon uban kanimo ngadto sa imong katawohan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn an einem kleid ein aussatzmal sein wird, es sei wollen oder leinen,

Cebuano

ug ang bisti usab nga adunay sakit nga sanla, kun sa bisti nga balhibo, kun sa bisti nga lino;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir wollen nicht heimkehren, bis die kinder israel einnehmen ein jeglicher sein erbe.

Cebuano

dili kami mamauli sa among mga kabalayan, hangtud nga ang mga anak sa israel makapanunod ang tagsatagsa ka tawo sa iyang panulondon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wann wollen doch die propheten aufhören, die falsch weissagen und ihres herzens trügerei weissagen

Cebuano

hangtud kanus-a nga magapabilin kini sa kasingkasing sa mga manalagna nga nanagpanagna ug mga bakak, bisan ang mga manalanga sa limbong sa kaugalingon nilang kasingkasing?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wollen der schrift meister sein, und verstehen nicht, was sie sagen oder was sie setzen.

Cebuano

nga buot mahimong mga magtutudlo sa kasugoan, bisan wala sila makasabut sa mga pulong nga ilang ginalitok o sa mga butang nga ilang ginapakamatuod.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

fülle uns früh mit deiner gnade, so wollen wir rühmen und fröhlich sein unser leben lang.

Cebuano

oh busga kami sa kabuntagon sa imong mahigugmaong-kalolot, aron kami managmaya ug managkalipay sa tanan namong mga adlaw.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und es ward ihm angesagt: deine mutter und deine brüder stehen draußen und wollen dich sehen.

Cebuano

ug siya giingnan, "ang imong inahan ug ang imong mga igsoong lalaki atua nanagbarug didto sa gawas, buot makigkita kanimo."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

wir wollen sie lebendig verschlingen wie die hölle und die frommen wie die, so hinunter in die grube fahren;

Cebuano

lamyon nato sila nga buhi ingon sa sheol, ug ang tibook, ingon niadtong nangahulog sa gahong;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so doch kein anderes ist, außer, daß etliche sind, die euch verwirren und wollen das evangelium christi verkehren.

Cebuano

dili nga adunay laing maayong balita, kondili nga adunay nanagpagubot kaninyo ug buot magatuis sa maayong balita mahitungod kang cristo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie eifern um euch nicht fein; sondern sie wollen euch von mir abfällig machen, daß ihr um sie eifern sollt.

Cebuano

sila nagmatinagdanon kaayo kaninyo, apan dili alang sa maayong katuyoan; buot nilang kasirhan kamo sa gawas, aron kamo magmatinagdanon kanila.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er sprach: wem wollen wir das reich gottes vergleichen, und durch welch gleichnis wollen wir es vorbilden?

Cebuano

ug siya miingon, "sa unsa ba ikapanig-ingon nato ang ngingharian sa dios, o unsa bang sambingaya ang atong gamiton alang niini?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sie sind kühn mit ihren bösen anschlägen und sagen, wie sie stricke legen wollen, und sprechen: wer kann sie sehen?

Cebuano

nanagdasig sila sa ilang kaugalingon sa usa ka dautan nga tuyo; nanagsabut sila sa pagbutang ug mga lit-ag sa tago; ug sila moingon: kinsa man ang makakita kanila?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

pharao sprach: ihr seid müßig, müßig seid ihr; darum sprecht ihr: wir wollen hinziehen und dem herrn opfern.

Cebuano

ug siya mitubag kanila: nagatapul kamo, nagatapul kamo; ug tungod niana, nagaingon kamo: manlakaw kita ug maghalad kang jehova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wollen sie ein lobopfer tun, so sollen sie ungesäuerte kuchen opfern, mit Öl gemengt, oder ungesäuerte fladen, mit Öl bestrichen, oder geröstete semmelkuchen, mit Öl gemengt.

Cebuano

kong siya maghalad niini sa paghimo sa halad-sa-pasalamat, nan magahalad siya sa halad-sa-pasalamat sa mga tinapay nga walay levadura nga sinaktan sa lana, ug sa tinapay nga manipis nga walay levadura nga dinihogan sa lana, ug sa mga torta nga sinaktan sa lana ug sa harina nga fino nga natumog.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ob er wolle frucht bringen, wo nicht so haue ihn darnach ab.

Cebuano

ug kon mamunga kini sa sunod tuig, maayo hinoon; apan kon dili man, nan, putlon mo na lang.`"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,777,537 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK