Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die migration hat sich zu einem zunehmend komplexen problem entwickelt, für das es keine patentlösung gibt.
migracije su sve složenija pojava kojoj se ne može pristupiti rješenjima koja su jednaka za sve slučajeve.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fehlende öffentliche kontrolle wurde als wesentliches problem ermittelt, das es zu beheben gilt.
nedostatak javnog nadzora utvrđen je kao problem koji treba riješiti.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im hinblick auf die zentrale öffentliche verwaltung stehen präventivmaßnahmen im mittelpunkt des programms zur korruptionsbekämpfung, wie die einrichtung eines integritätsmanagementsystems, das es seit 2013 gibt.
kad je riječ o središnjoj javnoj upravi, program za suzbijanje korupcije usmjeren je na preventivne politike kao što je uspostava sustava za upravljanje integritetom koja je započela 2013.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der ausschuss stellte auch fest, dass es sich bei kurzdarmsyndrom um ein ernstes und zu behinderungen führendes leiden handelt, für das es nur eine begrenzte symptomatische behandlung gibt.
odbor je također zaključio da je sindrom kratkog crijeva ozbiljna i onesposobljavajuća bolest za koju postoji samo ograničeno simptomatsko liječenje.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts heimliches, das nicht hervorkomme.
ta nita nije zastrto, osim zato da se oèituje; i nita skriveno, osim zato da doðe na vidjelo!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für die europäische industrie birgt diese branche ein enormes potenzial auf dem globalen markt, ein potenzial, das es auszuschöpfen gilt.
ovaj sektor europskoj industriji nudi ogroman potencijal na svjetskom tržištu koji treba iskoristiti.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die eu braucht ein auf dauer angelegtes system, das es ermöglicht, die verantwortung für die zahlreichen flüchtlinge und asylbewerber unter den mitgliedstaaten aufzuteilen.
eu-u je potreban stalni sustav podjele odgovornosti za velik broj izbjeglica i tražitelja azila među državama članicama.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das projekt sieht die gemeinsame nutzung eines einmaligen telemedizinischen systems vor, das es Ärzten ermöglicht, innovative elektronische informationstechnologien für die fernversorgung der patienten einzusetzen.
projekt uključuje upotrebu zajedničkog telemedicinskog sustava koji liječnicima omogućuje uporabu inovativnih tehnologija elektroničkih informacija za pružanje zdravstvene skrbi pacijentima na daljinu.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5.1 die charta der grundrechte der eu legt die allgemeinen grundlagen eines neuen konzepts der zivilbürgerlichen, integrativen und partizipativen bürgerschaft, das es nach ansicht des ausschusses weiterzuentwickeln gilt.
5.1 povelja o temeljnim pravima utvrđuje opće temelje novog poimanja građanske javnosti koja je uključenija i participativnija i za koju odbor smatra da je potrebno razviti.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäische kommission legte heute ein maßnahmenpaket vor, das es verbrauchern und unternehmen ermöglicht, eu-weit produkte und dienstleistungen einfacher und sicherer online zu kaufen und anzubieten.
danas je europska komisija predložila paket mjera kojima se potrošačima i poduzećima olakšava pouzdana internetska kupnja i prodaja proizvoda i usluga diljem eu-a.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei hiv-infektionen blockiert er die aktivität der reversen transkriptase, eines von hiv produzierten enzyms, das es dem virus ermöglicht, zellen zu infizieren und sich zu vermehren.
u slučaju infekcije hiv-om inhibira djelovanje povratne transkriptaze, enzima koji stvara hiv, a koji virusu omogućuje infekciju stanica u tijelu i stvaranje većeg broja virusa.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.12 der ewsa hat seine unterstützung für das partnerschaftsprinzip bekräftigt, das es ermöglicht, europäische und einzelstaatliche akteure aus der privatwirtschaft in p2p und in Öpp5 zusammenzubringen, um die großen sozialen herausforderungen zu bewältigen und die wettbewerbsstellung der eu zu stärken.
2.12 egso je ponovio svoju potporu ulozi partnerstva u grupiranju predmeta europskog i nacionalnog javnog sektora u p2p-u i jpp-u,5 u cilju rješavanja velikih društvenih izazova i jačanja konkurentske pozicije eu-a.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
5.1.5 in bezug auf die besteuerung empfiehlt der ewsa Änderungen, die die steuerliche belastung der arbeit verringern, sofern sie nicht das niveau des sozialschutzes und anderer sozialausgaben gefährden, das es vielmehr zu verbessern gilt.
5.1.5 u pogledu oporezivanja egso preporučuje izmjene u cilju poreznog rasterećenja rada, pod uvjetom da se time ne ugrožavaju razine socijalne zaštite i drugih socijalnih izdataka, koje pak treba poboljšati.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
13 außerdem arbeiten sachverständige der kommission mit experten aus kanada zusammen, um das notwendige bescheinigungsverfahren einzurichten, das es den kanadischen inuit ermöglicht, von der ausnahmeregelung für inuit-gemeinschaften im rahmen der eu‑robbenregelung gebrauch zu machen.
2.13 osim toga, stručnjaci komisije surađuju sa stručnjacima iz kanade na uspostavi potrebnog sustava za izdavanje potvrda kojim bi se kanadskim inuitima omogućila primjena iznimke u okviru režima eu-a za tuljane.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.