Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
am abend aber, da die sonne untergegangen war, brachten sie zu ihm allerlei kranke und besessene.
uveèer, kad sunce zaðe, donoahu preda nj sve bolesne i opsjednute.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und wenn die sonne untergegangen und er rein geworden ist, dann mag er davon essen; denn es ist seine nahrung.
Èim sunce zaðe, èist je. poslije toga moe blagovati od svetih prinosa jer mu je to hrana.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abends, wenn die bewohner nach hause kommen, ist die sonne meist längst untergegangen und die paneele erzeugen keinen strom mehr.
navečer, kad se stanovnici vrate, sunce je često već odavno zašlo te solarne ploče više ne proizvode energiju.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alle, die dich kennen unter den heiden, werden sich über dich entsetzen, daß du so plötzlich bist untergegangen und nimmermehr aufkommen kannst.
svi koji te poznaju meðu narodima zgrozie se nad tobom! jer ti strailo posta, nestade zauvijek.'"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
23:12 bis er vor abends sich mit wasser bade; und wenn die sonne untergegangen ist, soll er wieder ins lager gehen.
ako je meðu tvojima tko postao neèist zbog noænog izljeva, neka iziðe iz tabora i neka se ne vraæa u nj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und da die sonne untergegangen war, brachten alle, die kranke hatten mit mancherlei seuchen, sie zu ihm. und er legte auf einen jeglichen die hände und machte sie gesund.
o zalazu sunca svi koji su imali bolesnike od raznih bolesti dovedoe ih k njemu. a on bi na svakoga od njih stavljao ruke i ozdravljao ih.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und kam an einen ort, da blieb er über nacht; denn die sonne war untergegangen. und er nahm einen stein des orts und legte ihn zu seinen häupten und legte sich an dem ort schlafen.
stigne u neko mjesto i tu prenoæi, jer sunce bijae veæ zalo. uzme jedan kamen s onog mjesta, stavi ga pod glavu i na tom mjestu legne.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darum sprich zu ihnen: dies ist das volk, das den herrn, seinen gott, nicht hören noch sich bessern will. der glaube ist untergegangen und ausgerottet von ihrem munde.
zato im reci: 'ovo je narod koji ne slua glasa jahve, boga svojega, i ne prima opomenÄe. nestade istine, nestade je iz usta njihovih.'"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
da aber die sonne war untergegangen, gebot er, daß man sie von den bäumen nähme und würfe sie in die höhle darin sie sich verkrochen hatten. und sie legten große steine vor der höhle loch; die sind noch da bis auf diesen tag.
a o zalasku sunèanom zapovjedi joua te ih skidoe s drveæa i bacie u istu onu peæinu u koju se bijahu sklonili te na otvor navalie golemo kamenje, koje je i danas ondje.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sprachen die knechte pharaos zu ihm: wie lange sollen wir mit diesem manne geplagt sein? laß die leute ziehen, daß sie dem herrn, ihrem gott, dienen. willst du zuvor erfahren daß Ägypten untergegangen sei?
"dokle æe nam ovaj èovjek biti stupica?" - rekoe faraonu njegovi slubenici. - "pusti te ljude neka idu i iskau tovanje jahvi, svome bogu! zar ne vidi kako egipat srlja u propast?"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível