Você procurou por: allzumal (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

allzumal

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

schafe und ochsen allzumal, dazu auch die wilden tiere,

Dinamarquês

du satte ham over dine hænders værk, alt lagde du under hans fødder,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich habe solches oft gehört. ihr seid allzumal leidige tröster!

Dinamarquês

"nok har jeg hørt af sligt, besværlige trøstere er i til hobe!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

denn er spricht: sind meine fürsten nicht allzumal könige?

Dinamarquês

thi han siger: "er ej mine høvedsmænd konger til hobe?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sie sind allzumal narren und toren; denn ein holz muß ja ein nichtiger gottesdienst sein.

Dinamarquês

alle sammen er de dumme og tåber; afgudernes lærdom, den er træ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie sind allzumal abtrünnige und wandeln verräterisch, sind erz und eisen; alle sind sie verderbt.

Dinamarquês

de faldt alle genstridige fra, de går og bagtaler, er kun kobber og jern, alle handler de slet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist dem mann eine ehre, vom hader bleiben; aber die gern hadern, sind allzumal narren.

Dinamarquês

mands Ære er det at undgå trætte, men alle tåber vil strid.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ihr seid allzumal kinder des lichtes und kinder des tages; wir sind nicht von der nacht noch von der finsternis.

Dinamarquês

thi i ere alle lysets børn og dagens børn, vi ere ikke nattens eller mørkets børn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und schlugen die moabiter zu der zeit, bei zehntausend mann, allzumal die besten und streitbare männer, daß nicht einer entrann.

Dinamarquês

ved den lejlighed nedhuggede de omtrent 10.000 moabiter, lutter stærke og dygtige mænd, ikke een undslap.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hier ist kein jude noch grieche, hier ist kein knecht noch freier, hier ist kein mann noch weib; denn ihr seid allzumal einer in christo jesu.

Dinamarquês

her er ikke jøde eller græker; her er ikke træl eller fri; her er ikke mand og kvinde; thi alle ere i een i kristus jesus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn er frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das antlitz verbirgt, wer will ihn schauen unter den völkern und leuten allzumal?

Dinamarquês

tier han stille, hvo vil dømme ham? skjuler han sit Åsyn, hvo vil laste ham? over folk og mennesker våger han dog,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die götzenmacher sind allzumal eitel, und ihr köstliches ist nichts nütze. sie sind ihre zeugen und sehen nichts; darum müssen sie zu schanden werden.

Dinamarquês

de, der laver gudebilleder, er alle intet, og deres kære guder gavner intet; deres vidner ser intet og kender intet, at de må blive til skamme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

fleisch der starken sollt ihr fressen, und blut der fürsten auf erden sollt ihr saufen, der widder, der hammel, der böcke, der ochsen, die allzumal feist und gemästet sind.

Dinamarquês

kød af helte skal i æde, blod af jordens fyrster skal i drikke, vædre, får, bukke og tyre, alle fedet i basan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die heiden erfahren, wie das haus israel um seiner missetat willen sei weggeführt. weil sie sich an mir versündigt hatten, darum habe ich mein angesicht vor ihnen verborgen und habe sie übergeben in die hände ihrer widersacher, daß sie allzumal durchs schwert fallen mußten.

Dinamarquês

og folkene skal kende, at israels hus vandrede i landflygtighed for deres misgerningers skyld, fordi de var troløse imod mig, så jeg skjulte mit Åsyn for dem og gav dem i deres fjenders hånd, hvorfor de alle faldt for sværdet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber es ist ein beraubtes und geplündertes volk; sie sind allzumal verstrickt in höhlen und versteckt in kerkern; sie sind zum raube geworden, und ist kein erretter da; geplündert, und ist niemand, der da sage: gib wieder her!

Dinamarquês

men folket er plyndret og hærget; de er alle bundet i huler, skjult i fangers huse, til ran blev de, ingen redder, til plyndring, ingen siger: "slip dem!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,771,089,368 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK