Você procurou por: ausführungsfristen (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

ausführungsfristen

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

■ liefer­ oder ausführungsfristen;

Dinamarquês

det må ikke glemmes, at nogle leverandører kræver hel eller del vis betaling ved bestillingen ...

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bestellungen — Übersicht über die ausführungsfristen 1994 und 1995

Dinamarquês

ekspeditionstid for ordrer i 1994 og 1995

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.11 artikel 60, 61 und 67 - ausführungsfristen umsetzbar gestalten

Dinamarquês

4.11 artikel 60, 61 og 67 – fristerne for transaktionens gennemførelse skal være realistiske

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die richtlinie schützt den verbraucher auch vor ungebührlich langen ausführungsfristen bei der vertragserfüllung.

Dinamarquês

direktivet beskytter også forbrugerne mod alt for store forsinkelser ved aftalens opfyldelse.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

sie wird feste ausführungsfristen vorsehen, eine ablehnung wird nur in ganz begrenzten fällen möglich sein.

Dinamarquês

i instrumentet fastsættes gennemførelsesfristen, ligesom årsagerne til en afvisning begrænses mest muligt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für rein inländische zahlungen können die mitgliedstaaten kürzere ausführungsfristen als die in diesem abschnitt genannten festlegen.

Dinamarquês

for rent nationale betalingstransaktioners vedkommende kan medlemsstaterne foreskrive kortere maksimale gennemførelsesfrister end fristerne i denne afdeling.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

bauherren, die zu sehr auf kurzen ausführungsfristen bestehen, wurden oft als ursache dieser probleme genannt.

Dinamarquês

det blev nævnt, at bygherrer, der fastsætter alt for korte frister for arbejdets udførelse, ofte var årsagen til disse problemer.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als grundlegende Änderungen gelten Änderungen solcher bedingungen wie finanzierung, ausführungsfristen und abnahme der arbeiten, bautechnik usw.

Dinamarquês

som afgørende ændringer i de oprindelige udbudsbetingelser betragtes ændringer i vilkårene for f.eks. finansieringen, udførelsesfristen, godkendelsen af arbejdet, konstruktionsteknikken osv.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei der wahl des auftragnehmers sind der preis der leistungen, die fachlichen und finanziellen sicherheiten sowie die vorgeschlagenen ausführungsfristen zu berücksichtigen.

Dinamarquês

ved valg af ordremodtager tages der hensyn til ydelsernes pris, de faglige og økonomiske garantier samt de foreslåede frister for gennemførelsen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese zahlen zeigen eine erhebliche beschleunigung der fristen, wie sie auch aus der grafik „verbreitung — ausführungsfristen" hervorgeht.

Dinamarquês

disse tal viser, at kadencen er blevet væsentlig højere, hvilket også grafen »distribution — udførelsesfrist« viser.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

auch hier leistete der kundendienst sehr gute arbeit (siehe grafik „bestellungen — ausführungsfristen"). fristen").

Dinamarquês

også her har kundeservicen fungeret overbevisende (se grafen »ordrer — ekspeditionstid«).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

für rein inländische zahlungen sollten die mitgliedstaaten jedoch aufgrund der in vielen fällen äußerst effizienten nationalen zahlungsinfrastruktur eventuell bestehende vorschriften über ausführungsfristen von weniger als einem tag beibehalten dürfen, um eine verschlechterung gegenüber dem derzeitigen stand zu vermeiden.

Dinamarquês

da de nationale betalingsinfrastrukturer imidlertid ofte er særdeles effektive, kan medlemsstaterne beholde bestemmelser om en kortere gennemførelsesfrist end en dag for rent nationale betalinger for at undgå en forringelse af det nuværende serviceniveau.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

durch die nutzung der synergien zwischen diesen drei sektoren und die verbesserung der betriebsvorschriften, allen voran die straffung der genehmigungsverfahren bei vorhaben von gemeinsamem inte­resse und die verkürzung der ausführungsfristen, können die kosten gesenkt und die wirk­samkeit der projekte erhöht werden.

Dinamarquês

udnyttelse af synergieffekterne mellem disse tre sektorer og forbedring af de operationelle regler – herunder navnlig en rationalisering af procedurerne for udstedelse af godkendelser til projekter af fælles interesse samt en nedbringelse af deres gennemførelsesfrister – vil gøre det muligt at reducere omkostningerne og øge projekternes effektivitet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

10.2 die zusammenarbeit zwischen den verhandlungsführern und den von der umsetzung und anwendung des geplanten rechtsaktes betroffenen abteilungen der zuständigen ministerien sollte verbessert werden, sie sollte bereits in der phase der prüfung des entwurfs beginnen, um bereits im vorhinein tätig werden und die durchführungsbestimmungen besser vorbereiten und so die ausführungsfristen verkürzen zu können.

Dinamarquês

10.2 der bør være et bedre samarbejde mellem forhandlerne og de tjenester, der berøres af gennemførelsen og anvendelsen, allerede på forslagets undersøgelsesstadium med henblik på at foregribe og forberede gennemførelsesbestemmelserne bedre og mindske gennemførelsesfristerne.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese kriterien müssen im zusammenhang mit dem auftragsgegenstand stehen, z. b. qualität, technischer wert, Ästhetik, zweckmäßigkeit, umwelteigenschaften, betriebskosten, rentabilität, kundendienst und technische hilfe, lieferzeitpunkt und lieferungs- oder ausführungsfrist; und b) wie sie die einzelnen kriterien gewichtet, um das wirtschaftlich günstigste angebot zu ermitteln.

Dinamarquês

disse kriterier skal være knyttet til emnet for den pågældende kontrakt og kan f. eks. omfatte kvalitet, teknisk værdi, æstetisk og funktionsmæssig karakter, miljøegenskaber, driftsomkostninger, rentabilitet, efter salg-service og teknisk bistand, leveringsdato og leveringstid eller færdiggørelsestid, og b) den relative vægtning, som ecb tillægger hvert af de kriterier, der er valgt, med henblik på at afgøre, hvilket tilbud der er det økonomisk mest fordelagtige.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,095,161 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK