Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a) bestimmtheit der vertragswaren
a) aftalevarernes specifikationsgrad
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bestimmtheit und kontinuität sind wesentliche voraussetzungen für die entfaltung der forschungstätigkeit.
sikkerhed og kontinuitet er i denne forbindelse to faktorer af væsentlig betydning for positive forskningsbestræbelser.
rechtssicherheit genügenden bestimmtheit und klarheit in mitghedstaatliches recht umgesetzt worden.
generaladvokat d. ruizjarabo colomer fremsatte forslag til afgørelse i retsmødet (femte afdeling) den 24. oktober 2002.
mit bestimmtheit betreffen diese faktoren weitaus mehr arten von arbeitsverhältnissen als die befristeten oder die leiharbeitsverhältnisse.
til sidst vil jeg gentage, at jeg kan acceptere indholdet i de to vigtigste ændringsforslag, men de øvrige kan ikke accepteres.
bei dieser gelegenheit wies die kommission die japanischen ge sprächspartner mit großer bestimmtheit er neut auf die ernste besorgnis hinsichtlich der
ved denne lejlighed gav kommissionen endnu en gang over for forhandlingspartnerne i meget faste vendinger udtryk for sin dybe bekymring over udviklingen i handelsforbindelserne mellem japan og fællesskabet.
ich muß dem rat mit der gleichen bestimmtheit wie auch der kommission sagen, daß artikel 11 keinen solchen ermessensspielraum läßt.
jeg vil ikke gentage, hvad der fremgår af hr. tom linsons betænkning, eftersom den for størstedelens vedkommende fortjener vor støtte. jeg vil kun frem hæve to punkter:
daher bieten die gemeinschaftsregelungen immer noch nicht die größtmögliche vorhersehbarkeit und bestimmtheit hinsichtlich der frage, welches recht anwendbar ist.
fællesskabets system sikrer således stadig ikke den højst mulige forudsigelighed og sikkerhed med hensyn til, hvilken lov der gælder.
das heutige europa kann mit bestimmtheit den zu stand des friedens und der zwischen seinen mitglied staaten bestehenden zusammenarbeit als ein zeichen der zeit aufnehmen.
men jeg vil gerne spørge, om de er klar over, at ingen af de tre personer, der havde indlæg til forretningsordenen, havde nogen spørgsmål, og at de ikke bekymrede sig om, at de formindskede spørgetidens længde. kan de forsikre os om, hr. formand, at der vil kunne stilles spørgsmål til rådet i en hel time, altså indtil kl. 16.10?
daher meine ich, daß dies ein beispiel für eine arbeit ist, die gut, rasch und mit bestimmtheit und politischer vernunft erledigt wurde.
nogle er valgt personligt af vælgerne selv, andre overvejende af deres partiledelse, andre igen af partimedlemmer og nogle gange også af vælgerne.
auf der grundlage der trends der vorstehend erwähnten variablen läßt es sich nicht mit bestimmtheit feststellen, ob schichtarbeit in den nächsten jahren häufiger oder seltener werden wird.
eftersom virksomhedevalg i induetripolitiske anliggender er en lukket bog, er det vanskeligt at forudsige disse variablers samlede indflydelse på skifteholdsarbejdets udbredelse, og det er nytteløst at forsøge at anvende de foreliggende økonomieke modeller på disse variabler til simulation af deres indbyrdes forbindelse.
1 nr. 11 des gesetzes vom 20. dezember 2002 weist hingegen den charakter einer blankettnorm auf, die ein mindestmaß an bestimmtheit und klarheit vermissen lässt.
en generel henvisning til »kollektive arbejdsaftaler« i henhold til artikel 1, stk. 1, nr. 11, i lov af 20. december 2002 har derimod karakter af en blankoregel, som mangler blot et minimum af sikkerhed og klarhed.
die bestimmungen einer richtlinie müssen mit unbestreitbarer verbindlichkeit und mit der konkretheit, bestimmtheit und klarheit umgesetzt werden, die notwendig sind, um den erfordernissen der rechtssicherheit zu genügen.
kommissionen har endelig gjort gældende, at den franske republik ikke har gennemført artikel 9, 10 og 11 i direktiv 92/13 vedrørende forligsproceduren i fransk ret.