Você procurou por: die bearbeitungsdauer (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

die bearbeitungsdauer

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

höchstgrenzen für die bearbeitungsdauer von anträgen

Dinamarquês

maksimumfristen for behandling af ansøgninger

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bearbeitungsdauer des auszahlungsanspruchs ist unterschiedlich.

Dinamarquês

den tid, der må påregnes til behandling af anmodningen, varierer.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im jahr 2007 lag die bearbeitungsdauer für erstanträge bei durchschnittlich 13 arbeitstagen.

Dinamarquês

gennemsnitstiden for behandling af oprindelige begæringer var i 2007 13 arbejdsdage.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bearbeitungsdauer betrug von der anmeldung bis zur genehmigung im durchschnitt 25 kalendertage.

Dinamarquês

der gik gennemsnitligt 25 kalenderdage fra fusionernes anmeldelse til deres godkendelse.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

93. die bearbeitungsdauer der anträge führt häufig dazu, dass potenzielle antragsteller entmutigt werden.

Dinamarquês

93. det tager ofte lang tid at behandle ansøgningerne, og det tager også modet fra potentielle ansøgere.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bearbeitungsdauer muss kürzer werden und die kommunikation zwischen der kommission und den verantwortlichen kommissaren muss sich verbessern.

Dinamarquês

sagsbehandlingstiden skal afkortes, og kommunikationslinjerne mellem kommissionen og de ansvarlige kommissærer skal forbedres.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

einem trend zufolge werden höchstgrenzen für die bearbeitungsdauer als richtwert für die verwaltungspraxis und als gewähr für antragsteller festgesetzt.

Dinamarquês

der er en tendens til, at der fastsættes maksimumfrister for behandlingen som et benchmark for den administrative praksis og som en garanti for ansøgerne.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1995 hat sich die kommission auch bemüht, die bearbeitungsdauer für die dossiers und die fristen für die durchführung der entscheidungen und beschlüsse des kollegiums zu kürzen, und es ist tatsächlich eine nen nenswerte verbesserung festzustellen.

Dinamarquês

i 1995 lagde kommissionen ligeledes vægt på at nedbringe den tid, det tager at forberede sagerne og at gennemføre kollegiets beslutninger, hvilket har resulteret i betydelige forbedringer.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

favorisierung direkter beziehungen zwischen der kommission und den regionen in der phase der programmdurchführung, um die verfahren zu vereinfachen und die bearbeitungsdauer zu verkürzen, wobei die einzelstaatlichen behörden nur intervenieren dürfen, falls es versäumnisse seitens der regionen gibt;

Dinamarquês

opprioritering af den direkte kontakt mellem kommissionen og regionerne i forbindelse med gennemførelsen af programmerne med henblik på at forenkle og afkorte procedurerne, idel de nationale myndigheder kun griber ind i tilfælde af forsømmelse fra regionernes side.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schließlich würde eine stärkere inanspruchnahme der nationalen gerichte zwecks durchsetzung von artikel 85 (') absatz 1 und artikel 86 die kommission spürbar entlasten, was sich wiederum günstig auf die bearbeitungsdauer in denjenigen fällen auswirken würde, die sie selbst zu bearbeiten hat.

Dinamarquês

endelig kunne en hyppigere brug af de nationale domstole ved anvendelsen af artikel 85, stk. 1 og artikel 86 bidrage til at lette kommissionens byrde, hvorved der kunne åbnes mulighed for en hurtigere ekspedition af de sager, den skal behandle ').

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das ep stellt folgende forderungen an den bürgerbeauftragten: • der jahresbericht soll im interesse der lesbarkeit kürzer und verständlicher gefasst werden. es soll eine zusammenfassung speziell für die allgemeine Öffentlichkeit herausgegeben werden, da bürger den bericht besonders häufig auch über das internet anfordern. • die bearbeitungsdauer für die einzelnen beschwerden soll weiterhin verkürzt werden: die bearbeitungsdauer betrug 316 tage im jahr 2000 sowie 329 tage im jahr 1999.

Dinamarquês

"Årsberetning 2000" fra eu's ombudsmand i juli 2001 fremlagde den finske eu­ombuds­mand jacob sÖderman sin årsberetning for 2000, og i en betænkning af den østrigske socialdemokrat herbert bosch glæder europa­parlamentet sig over årsberetningen, som indeholder et "meget informativt resume" af de sager, som er blevet forelagt jacob söderman, samt de sager han selv har taget op.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,776,473,223 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK