Você procurou por: eingangsort (Alemão - Dinamarquês )

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

eingangsort

Dinamarquês

indgangssted

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

am eingangsort (*)

Dinamarquês

pÅ indgangsstedet (*)

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die nämlichkeitskontrolle kann auch am eingangsort erfolgen.“.

Dinamarquês

det underskrevne certifikat skal videresendes til den kompetente myndighed på det udpegede importsted.«

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der amtlichen stelle am eingangsort und der zollstelle am bestimmungsort

Dinamarquês

det officielle organ på indførselsstedet og bestemmelsestoldstedet

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der amtlichen stelle am eingangsort und der amtlichen stelle am bestimmungsort

Dinamarquês

det officielle organ på indførselsstedet og det officielle organ på bestemmelsesstedet

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ii) der amtlichen stelle am eingangsort und der zollstelle am eingangsort,

Dinamarquês

ii) det officielle organ på indførselsstedet og indførselstoldstedet

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

amtliche stelle am eingangsort: die am eingangsort zuständige amtliche stelle.

Dinamarquês

officielt organ på indgangsstedet: det officielle ansvarlige organ, der står for indgangsstedet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

i) der amtlichen stelle am eingangsort und der amtlichen stelle am bestimmungsort,

Dinamarquês

i) det officielle organ på indførselsstedet og det officielle organ på bestemmelsesstedet

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der zuständigen amtlichen stelle am eingangsort und der zuständigen amtlichen stelle am bestimmungsort,

Dinamarquês

det officielle organ på indgangsstedet og det officielle organ på bestemmelsesstedet

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

futtermittel und lebensmittel nichttierischen ursprungs, die verstärkten amtlichen kontrollen am benannten eingangsort unterliegen

Dinamarquês

foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse, der skal underkastes en mere intensiv offentlig kontrol på det udpegede indgangssted

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

futtermittel und lebensmittel nicht tierischen ursprungs, die verstärkten amtlichen kontrollen am benannten eingangsort unterliegen

Dinamarquês

foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse, der skal underkastes en mere intensiv offentlig kontrol på det udpegede indgangssted

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im falle der durchfuhr werden die nämlichkeitskontrollen und pflanzengesundheitsuntersuchungen von der zuständigen amtlichen stelle am eingangsort durchzuführen.

Dinamarquês

i forbindelse med ekstern forsendelse skal identitetskontrollen og plantesundhedskontrollen foretages af det officielle organ på indgangsstedet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unserer ansicht nach ist es praktischer, die tiere am bestimmungsort mit einer neuen ohrmarke zu kennzeichnen als am eingangsort.

Dinamarquês

efter vor opfattelse er det mere praktisk at identificere dyrene på bestemmelsesstedet med et nyt øremærke end ved ankomststedet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

ist der eingangsort gleich der benannten eingangszollstelle, sind teil b (sofern zutreffend) und teil c auszufüllen.

Dinamarquês

hvis indgangsstedet også er det udpegede importsted, udfyldes del b (hvis relevant) og del c.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der importeur meldet der zuständigen amtlichen stelle des eingangsort in dem betreffenden mitgliedstaat rechtzeitig im voraus, dass er beabsichtigt, eine sendung zu verbringen.

Dinamarquês

importøren skal i tilstrækkelig god tid i forvejen meddele, ved hvilket indgangssted vedkommende påtænker at indføre sendingen til det officielle ansvarlige organ i den pågældende medlemsstat.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie veranlasst, dass das tiertransportfahrzeug an einem von ihr bestimmten ort so nahe wie möglich an dem eingangsort in den betreffenden mitgliedstaat ordnungsgemäß gereinigt und desinfiziert wird und stellt dann die bescheinigung gemäß absatz 2 aus.

Dinamarquês

lader dyretransportkøretøjet underkaste en ordentlig rengøring og desinfektion på et sted, der er udpeget af den kompetente myndighed, så tæt som muligt på eu-indgangsstedet i den pågældende medlemsstat og udsteder certifikatet nævnt i stk. 2

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die relevanten felder des dokuments gemäß absatz 3 buchstabe c) werden unter aufsicht der zuständigen amtlichen stelle am eingangsort vom einführer der sendung ausgefüllt und unterzeichnet;

Dinamarquês

de relevante rubrikker i det i stk. 3, litra c), omhandlede dokument skal udfyldes og underskrives af forsendelsens importør under tilsyn af det relevante ansvarlige officielle organ på indførselsstedet.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine Änderung des kontrollortes ist nur vorbehaltlich der genehmigung der zuständigen amtlichen stellen am eingangsort und am vorgegebenen bestimmungsort und der für das gebiet, in dem der vorgegebene kontrollort liegt, zuständigen zollbehörden zulässig;

Dinamarquês

det er ikke tilladt at ændre undersøgelsessted, medmindre de relevante officielle organer på indførselsstedet eller det anmodede bestemmelsessted og toldmyndighederne med ansvar for det område, hvor det anmodede undersøgelsessted befinder sig, har godkendt en sådan ændring.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

futtermittel- und lebensmittelunternehmer bzw. ihre vertreter melden den zuständigen behörden an der grenzkontrollstelle oder am benannten eingangsort das voraussichtliche datum und die voraussichtliche uhrzeit des tatsächlichen eintreffens der sendung sowie die art der sendung rechtzeitig vorab an.

Dinamarquês

foderstof- og fødevarevirksomhedsledere eller disses repræsentanter skal give forudgående meddelelse om dato og tidspunkt for sendingens forventede fysiske ankomst og om sendingens art til de kompetente myndigheder ved grænsekontrolstedet eller ved det udpegede indgangssted, alt efter hvad der er relevant.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die dokumentenprüfungen sowie die kontrollen gemäß absatz 1 und die kontrollen der einhaltung der bestimmungen von artikel 4 in bezug auf anhang iii werden am gleichen ort und zur gleichen zeit abgewickelt wie die anderen förmlichkeiten für die betreffende zollrechtliche bestimmung, die im falle der durchfuhr von der abgangszollstelle oder von der jeweiligen anderen zuständigen stelle am eingangsort erledigt werden.

Dinamarquês

dokumentkontrollen tillige med de i stk. 1 fastsatte undersøgelser og kontrollen af, at bestemmelserne i artikel 4 vedrørende bilag iii er overholdt, skal gennemføres på samme sted og samme tidspunkt som de andre formaliteter, der kræves i forbindelse med den pågældende toldmæssige bestemmelse eller anvendelse, og som gennemføres af afgangstoldstedet ved ekstern forsendelse eller den respektive anden myndighed, der står for indgangsstedet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,791,650,277 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK