Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
abwanderungsländern zu erkennen.
man kan her se antydningen af en kløft mellem indvandrei— og udvandrerlande.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
europa beginnt gerade erst zu erkennen,
det er først nu,
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er hat vorgeschlagen zu erkennen:
han foreslog følgende afgørelse:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er hat beantragt, zu erkennen:
han foreslog heri,
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
25. ihre verantwortung zu erkennen und
25. at erkende sit ansvar for
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wie ist ihr kwikpen zu erkennen:
sådan genkender du din kwikpen:
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist schon jetzt zu erkennen.
det er der allerede nu tegn på.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er beantragte, für recht zu erkennen:
han afsluttede sit forslag således:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er hat vorgeschlagen, für recht zu erkennen,
han foreslog domstolen at kende følgende for ret:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er hat beantragt, für recht zu erkennen:
han foreslog domstolen følgende besvarelse af de præjudicielle spørgsmål:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es sind gewisse allgemeine trends zu erkennen.
der er visse generelle tendenser.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ischen grundrechtskataloges aufgrund rechtsvergleichender studien zu erkennen.
i slutningen af arbejdet findes et forsøg på en sammenfattende vurdering i forbindelse med nogle retspolitiske overvejelser.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"ich beantrage deshalb, für recht zu erkennen:
"jeg foreslår derfor domstolen at kende følgende for ret:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ich erwarte, daß die folgen erst in ein oder zwei jahren zu erkennen sein werden.
Ændringsforslag nr. 9 kan i store træk accepteres, men det er dog, som det nu er udformet, ikke helt tilstrækkeligt, hvad tredjelandes interesser angår.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die ersten anzeichen sind meines erachtens bereits zu erkennen.
formanden. — forhandlingen er afsluttet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vorteile sind in der tat auf den ersten blick zu erkennen.
det er endnu for tidligt at tro, at en varig »fastankring« af ecu og mark kan skabe monetær stabilitet i ef.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies soll dazu beitragen, schwächen frühzeitig zu erkennen und zu beheben.
dette vil bidrage til, at eventuelle svagheder kan afdækkes og afhjælpes helt fra første færd.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abgesehen von menschlicher schwäche vermag ich vier ursachen dafür zu erkennen.
ud over menneskelig svaghed kan jeg for min del se fire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erste anzeichen für das entstehen einer neuen Ökonomie in der eu zu erkennen
de første tegn på en "ny økonomi" i eu er ved at blive synlige
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
erste anzeichen für ein autonomes vorgehen der dezentralisierten verwaltungen sind bereits zu erkennen.
man kan allerede se de første tegn på selvstændig adfærd fra de decentrale administrationers side.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: