Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
formalisierung von cr
formalisering af cr
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die formalisierung der subsidiarität.
århundrede.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die formalisierung örtlicher networks zur
behovet for ajourført og nøjagtig information
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verspätete formalisierung des arbeitsprogramms für 2009 wird bestätigt.
kommissionen vedgår, at den formelle fastlæggelse af arbejdsprogrammet for 2009 var forsinket.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gelegentlich befürchtet man zunehmende monotonisierung und formalisierung der arbeitsprozesse
i fremtiden bliver der heller næppe tale om supermarkeder uden betjeningspersonale i kraft af, at man kombinerer e.f.t.s.,
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
begrenzte wirkung auf beiden seiten aufgrund der mangelnden formalisierung.
limited impact on both sides due to lack of formalisation.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tendenz des staates zur formalisierung und erlassung von rechtsvorschriften zu beobachten.
heraf kan man vel slutte, at den stærke økonomiske vækst i 50'erne og 60'erne var med til at skaffe de midler, der skulle til for at kun ne investere i at ændre arbejdsstrukturerne og arbejdsorganisationen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die formalisierung des sozialen dialogs erfolgte durch den 1998 geschlossenen weihnachtspakt.
den sociale dialog blev formaliseret gennem ”julepagten” af 1998.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erstens: die formalisierung des status des unhcr in dem betreffenden gebiet.
for det første en formalisering af unhcr' s status i det pågældende område.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
diese formalisierung der ausbildung nimmt zu, je ausgeprägter die betriebliche arbeitsteilung ist.
her vil vi indskrænke os til de mere overordnede resultater af pilotundersøgelsen for at se på, hvilke forskelle der eksisterer omkring disse forhold i store og små virksomheder og mellem brancherne indbyrdes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ganze verfahren des auswahl, aushandlung und formalisierung der verträge ist sehr langwierig.
hele proceduren omkring udvælgelse af kontrakter, forhandling herom og de nødvendige formaliteter er meget lang.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dadurch ¡st eine formalisierung der praxis erfolgt, die die kommission entwickelt hatte.
de fælles politikker
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in den eben genannten fällen diente die ewtv also zur formalisierung und meistens zur stärkung bereits bestehender beziehungen.
i ovenstående tilfælde har firmagrupperne således været betragtet som et middel til formalisering og, som oftest, til styrkelse af eksisterende forbindelser.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die eu sollte daher wege der formalisierung einer regelmäßigen zusammenarbeit prüfen und indien in diesem bereich stärker einbinden.
eu bør derfor undersøge, hvorledes et regulært samarbejde kan formaliseres, og hvorledes indien kan inddrages yderligere i dette arbejde.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
demnächst wird den mitgliedstaaten ein entwurf für eine verordnung zur formalisierung der modalitäten der gewährung einer finanzhilfe der gemeinschaft vorgelegt.
et forslag til en forordning om de nærmere regler for opnåelse af eu-medfinansiering vil inden længe blive forelagt for medlemsstaterne.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einrichtung effizienter institutioneller mechanismen für die dienststellenübergreifende zusammenarbeit in den teilrepubliken sowie formalisierung der zusammenarbeit zwischen diesen beiden republiken.
etablere effektive institutionelle mekanismer til myndighedssamarbejde internt i republikkerne og formalisere samarbejdet mellem dem.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch außerhalb der offiziellen verfahren sind die kommissionsdienststellen zu diskussionen bereit. eine formalisierung dieser kontakte ginge über das mögliche und notwendige hinaus.
også uden for en formel procedure er kommissionens tjenestegrene altid åbne over for andre synspunkter, og kom missionen mener, at det hverken er muligt eller nødvendigt at formalisere disse kontakter.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zu diesem zweck schlägt der ausschuss vor, die vorgenannten prioritäten und die möglichkeiten zur formalisierung einer zusammenarbeit zwischen ead und ewsa gemeinsam zu prüfen.
med dette for øje foreslår eØsu at gennemgå disse prioriteter i fællesskab og undersøge, hvorledes der kan formaliseres et samarbejde mellem eu-udenrigstjenesten og eØsu.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
daher sind wir sehr darauf bedacht, wenn es nun eine formalisierung und bestimmungen geben soll, daß diese keinesfalls umständlicher werden als die bereits existierende praxis.
jeg betragter det som en krænkelse af den menneskelige værdighed, og det glæder mig, at flere medlemmer af parlamentet — uanset politisk farve — har accepteret at medunderskrive dette forslag til beslutning: jeg håber, at de også må komme til udtryk i forsamlingens stemmeafgivelse.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.6 einige mitgliedstaaten sind bezüglich der formalisierung und integration von migrantinnen und migranten ohne aufenthaltstitel, die als pflegekräfte arbeiten, durch die unterzeichnung des Übereinkommens nr.
2.6 nogle medlemsstater har truffet skridt til at formalisere og fremme inklusionen af udokumenterede migranter, der arbejder som plejere, ved at underskrive ilo‑konvention nr. 189.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: