Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
der herausbildung von partnerschaften auf unternehmensebene gilt besondere aufmerksamkeit.
risici evalueres regelmæssigt, og en fortegnelse over resultaterne af evalueringen af diverse risici skal indgå i det såkaldte sikkerhedsdokument.
- förderung der herausbildung regionalwirtschaftlicher unternehmensnetzwerke in technologieorientierten branchen
- støtte til udvikling af regionalt virksomhedsnetværk inden for teknologiorienterede brancher
"die ursprünge zwei faktoren haben unmittelbar zur herausbildung des schattenbankensystems beigetragen.
to faktorer bidrog direkte til udviklingen af skyggebankerne.
binnenmarktprogramm und euro-einführung beschleunigen die herausbildung eines integrierten europäischen finanzmarkts.
programmet for det indre marked og indførelsen af euroen vil øge tempoet i integrationen af eu's finansielle marked.
herausbildung bei den jugendlichen von motivation, fähigkeit zum lernen, grundkenntnissen und sozialen kompetenzen
alt dette forudsætter, at der er et udbud af kvalitetsundervisning med moderne materialer og metoder, der tager hensyn til de berørte personers forskellighed,
ein weiterer aspekt istdie herausbildung einer wirklich multilateralen vorgehensweise in der eu-handelspolitik.
begge evalueringer påviste en række vellykkede interventioner og udledte nogle fælles succesfaktorer.
(35) zu den besonderen risiken der umwelthaftung zählen die herausbildung wissenschaftlicher erkenntnisse über gefährliche
(36) der er brug for flere økonomiske undersøgelser på nationalt plan og sektorplan for at løse dette problem.
3.1.1.5 es gab anzeichen für die herausbildung eines grenzüberschreitenden arbeitsmarktes und grenzübergreifender produktionsketten.
vi oplever de første tegn på, at der dukker et grænseoverskridende arbejdsmarked og grænseoverskridende fremstillingsnet op.
9.2 die herausbildung und professionelle arbeit zivilgesellschaftlicher organisationen bedarf einer gelebten pluralistischen, partizipativen gesellschaftsstruktur.
9.2 for at civilsamfundsorganisationer kan udvikle sig og fungere på professionelt plan, har de brug for en samfundsstruktur, som er pluralistisk og deltagelsesbaseret i praksis.