Você procurou por: i have liebe dich mine schosi (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

i have liebe dich mine schosi

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

ich liebe dich!

Dinamarquês

jeg elsker dig!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich liebe dich auch.

Dinamarquês

jeg elsker også dig.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich liebe dich immer noch.

Dinamarquês

jeg elsker dig stadigvæk.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich liebe dich mit jedem tage mehr.

Dinamarquês

jeg elsker dig mere dag for dag.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich liebe dich mehr als er dich liebt.

Dinamarquês

jeg elsker dig mere end han elsker dig.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

i have no tomatoes

Dinamarquês

jeg har ingen tomater

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zieh mich dir nach, so laufen wir. der könig führte mich in seine kammern. wir freuen uns und sind fröhlich über dir; wir gedenken an deine liebe mehr denn an den wein. die frommen lieben dich.

Dinamarquês

drag mig efter dig, kom, lad os løbe; kongen tog mig ind i sine kamre. vi vil juble og glæde os i dig, prise din hærlighed fremfor vin. med rette har de dig kær.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es riechen deine salben köstlich; dein name ist eine ausgeschüttete salbe, darum lieben dich die jungfrauen.

Dinamarquês

lifligt dufter dine salver, dit navn er en udgydt salve, derfor har kvinder dig kær.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und saul gebot seinen knechten: redet mit david heimlich und sprecht: siehe, der könig hat lust zu dir, und alle seine knechte lieben dich; so sei nun des königs eidam.

Dinamarquês

og saul gav sine folk befaling til underhånden at sige til david: "kongen synes godt om dig, og alle hans folk elsker dig; så bliv nu kongens svigersøn!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,781,154,445 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK