Você procurou por: kapazitätsengpässen (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

kapazitätsengpässen

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

etwaige mechanismen zur behebung von kapazitätsengpässen im nationalen elektrizitätsnetz,

Dinamarquês

ordninger til at klare kapacitetsoverbelastninger i det nationale elektricitetssystem

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser betrag ist nur auf benennbaren fahrwegab­schnitten mit kapazitätsengpässen zu erheben.

Dinamarquês

denne afgift opkræves kun for klart afgrænsede afsnit af infrastrukturen, hvor kapacitetsbegrænsninger gør sig gældende.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) etwaige mechanismen zur behebung von kapazitätsengpässen im nationalen elektrizitätsnetz;

Dinamarquês

b) ordninger til at klare kapacitetsbegrænsninger i det nationale elektricitetssystem

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

festlegung oder genehmigung etwaiger verfahren mechanismen zur behebung von kapazitätsengpässen im nationalen elektrizitätsnetz,.

Dinamarquês

indføre eller godkende ordninger til at klare kapacitetsoverbelastninger i det nationale elektricitetssystem

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei absoluten kapazitätsengpässen sind jedoch telematikanwendungen nicht in der lage, kapazitätswirksame investitionen zu ersetzen.

Dinamarquês

drejer det sig om regulære kapacitetsflaskehalse, kan telematikapplikationer imidlertid ikke erstatte kapacitetsfremmende investeringer.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufgrund von kapazitätsengpässen auf den flughäfen der eu könnten bis 2035 bis zu 818 000 arbeitsplätze verloren gehen.

Dinamarquês

kapacitetsbegrænsninger i eu's lufthavne vil kunne koste op til 818 000 jobs inden 2035.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein plan zur erhöhung der fahrwegkapazität ist unter konsultation der nutzer der betreffenden fahrwege mit kapazitätsengpässen zu erstellen.

Dinamarquês

en kapacitetsforbedringsplan udarbejdes i samråd med brugere af den pågældende kapacitetsbegrænsede infrastruktur.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

risiken für die preisstabilität könnten in diesem zeitraum von kapazitätsengpässen und einem leichten anstieg der lohnstückkosten ausgehen.

Dinamarquês

truslen mod prisstabilitet i denne periode er knyttet til kapacitetspres og i noget accelererende enhedslønomkostninger.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

der beklagten zufolge hat sich der kläger bereit erklärt, auf anordnung der firma bei kapazitätsengpässen Überstunden zu leisten.

Dinamarquês

ifølge georg schünemann accepterede lange at tage overarbejde på virksomhedens anmodning i spidsbelastningssituationer.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.7 es darf nicht vergessen werden, dass europa in den kommenden jahren mit kapazitätsengpässen auf seinen flughäfen kämpfen wird.

Dinamarquês

3.7 det vigtigt at have in mente, at europa kommer til at mangle lufthavnskapacitet i de kommende år.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zu diesen risiken gehört die möglichkeit, dass die lohnerhöhungen angesichts von kapazitätsengpässen und der positiven entwicklungen an den arbeitsmärkten die derzeitigen erwartungen übersteigen.

Dinamarquês

disse risici omfatter muligheden for, at der i betragtning af kapacitetsbegrænsninger og den positive udvikling på arbejdsmarkederne kan opstå en kraftigere lønvækst end forventet på nuværende tidspunkt.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

für 2013-2018 seien weitere verlagerungen von 100000 t luftfracht pro jahr aufgrund von kapazitätsengpässen an anderen flughäfen zu berücksichtigen.

Dinamarquês

i perioden 2013-2018 kan der forventes en yderligere flytning af 100000 t luftfragt pr. år på grund af kapacitetsbegrænsninger i andre lufthavne.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus scheint es in ländern mit kapazitätsengpässen besonders wichtig zu sein, die steuersysteme so auszulegen, dass sie sich trotz begrenzter ressourcen leicht verwalten lassen.

Dinamarquês

i lande, der kæmper med kapacitetsvanskeligheder, er det således særlig vigtigt, at skattesystemet udformes således, at det nemt kan administreres med meget begrænsede ressourcer.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei fahrwegen mit kapazitätsengpässen trifft der fahrwegbetreiber ausreichende maß­nahmen angemessenen umfangs, um kurzfristigen anträgen, die während der fahrplan­erstellung vorherzusehen sind, stattgeben zu können.

Dinamarquês

for så vidt angår kapacitetsbegrænset infrastruktur, tager infrastrukturforvalteren i passende omfang skridt til at sikre, at han kan imødekomme ansøgninger med kort varsel, som er forudset eller kan forudses på planlægningstidspunktet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der fahrwegbetreiber verlangt bei fahrwegen mit kapazitätsengpässen die aufgabe von zugtrassen, bei denen in einem zeitraum von mindestens einem monat weniger als 75 % aller trassenbuchungen genutzt wurden.

Dinamarquês

hvor det drejer sig om kapacitetsbegrænset infrastruktur, skal infrastruktur­forvalteren kræve, at en kanal opgives, hvis den i et tidsrum på mindst en måned er blevet benyttet til under 75% af de operationer, hvortil den er reserveret.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem hat das luftverkehrsvolumen seit der abfassung der verordnung im jahr 1993 drastisch zugenommen, und die zahl der flughäfen mit kapazitätsengpässen stieg ebenfalls an; ohne gegenmaßnahmen wird sich diese situation noch verschärfen.

Dinamarquês

derudover gælder det, at siden forordningen blev udarbejdet i 1993, er lufttrafikken steget drastisk, antallet af overbelastede lufthavne er også steget, og situationen vil blive værre, hvis der ikke gøres noget.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

“fahrweg mit kapazitätsengpässen” ein fahrwegabschnitt, auf dem der nachfrage nach fahrwegkapazität auch nach koordinierung der verschiedenen anträge auf zuweisung von fahrwegkapazität nicht vollständig entsprochen werden kann;

Dinamarquês

“kapacitetsbegrænset infrastruktur”: et afsnit af infrastruktur, hvor efterspørgslen efter kapacitet ikke kan imødekommes i fuldt omfang, selv ikke efter samordning af de forskellige ansøgninger om kapacitet

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unterschiede in den zustimmungsverfahren für neu bau- und insbesondere standortgenehmigungen haben zur folge, daß die unternehmen in unterschiedlicher weise ihre investitionsprogramme realisieren können, was wiederum zu kapazitätsüberhängen oder kapazitätsengpässen mit entsprechenden folgen für die gesamtproduktionskosten führen kann.

Dinamarquês

i alle medlemslandene er distribution af el til forbruger ne (normalt ved lav eller middel spænding) enten et lovfæstet eller et de facto monopol (f.eks. gennem kontrakter med kommunale myndigheder i tyskland), som indehaves af et distributionsselskab. sådan har det været i mange år, og det har visse fordele.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entwicklung einer infrastrukturpolitik (ermittlung von kapazitätsengpässen, fehlender intermodaler ausrüstung und fehlender anbindungen), um festzustellen, welche infrastrukturprojekte in den einzelnen bereichen vorrang erhalten sollten.

Dinamarquês

develop an infrastructure policy (identifying capacity constraints, lack of inter-modal equipment and missing link infrastructure) in order to identify the priority infrastructure projects in various sectors.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.5.2 das flughafenpaket: am 1. dezember 2011 legte die europäische kommission ein umfassendes maßnahmenpaket zur bewältigung von kapazitätsengpässen auf europäischen flughäfen und zur verbesserung der qualität der dienstleistungen für die fluggäste vor.

Dinamarquês

2.5.2 lufthavnspakken – kommissionen vedtog den 1. december 2011 en omfattende pakke foranstaltninger til håndtering af kapacitetsknapheden i europas lufthavne og til forbedring af kvaliteten af servicen til passagererne.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,239,474 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK