Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wie eine dosis vorzubereiten ist
sådan skal du klargøre en dosis
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
banale infekte, wie eine itte
tilstedeværelsen af en mindre infektion, som forkølelse, er ikke en kontraindikation for vaccination. ng
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
sieht aus wie eine lokomotive!
det skal blive til et lokomotiv!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist fast so wie eine schwangerschaft.
det kan ikke passe for alle fiskebestande og alle områder.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wie eine dosis vorzube reiten ist
sådan skal du klargøre en dosis
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein unterausschuss arbeitetähnlich wie eine fachgruppe.
et underudvalg fungerer på samme måde som de fagligesektioner.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wie eine solche norm mit den investitionen im
om en sådan norm er i overensstemmelse med investeringer inden for fællesskabsstøtterammerne er et spørgsmål, der vedrører grækenland i henhold til subsidiaritetsprincippet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies mutet wie eine unbestreitbare aussage an.
bemærkningen lyder ikke særligt usædvanlig.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die entschädigung funktioniert ähnlich wie eine versicherung.
erstatningen fungerer som en form for forsikring.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ihre enden nicht wie eine messerklinge geformt sind,
at deres kanter ikke er knivskarpe,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist wie eine art sklerose, die sich da entwickelt.
for det første fordi ren frihandel ikke forekommer hos vore vigtigste samhandelspartnere.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der isd hat somit die gleiche wirkung wie eine einkommensteuer.
en person kan kun endeligt anses for afgiftspligtig, såfremt den pågældende i god tro har erklæret at have til hensigt at påbegynde den påtænkte økonomiske virksomhed.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der kaufpreis kann die gleiche funktion wie eine lizenzgebühr haben.
købsprisen kan tjene samme funktion som royalties.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sexuelle belästigung wird wie eine diskriminierung aufgrund des geschlechts behandelt.
seksuel chikane anses som diskrimination på grundlag af køn.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- wie eine vielzahl von beschwerden beweist - zahlreiche bürger der
udelukkelse fra retten til fradrae af moms oa visse udgifter', virk- somheder afholder (artikel 17, .stk. 6 )
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie sollten jedoch nicht in eine rangordnung gestellt, sondern in kombination wie ein bündel an hinweisen behandelt werden.
i stedet for at være opstillet i en bestemt rækkefølge bør kriterierne kombineres efter, hvad der forekommer mest relevant.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
banale infekte, wie eine erkältung, stellen jedoch keine gegenanzeige dar.
tilstedeværelsen af en mindre infektion, som forkølelse, er ikke en kontraindikation for vaccination.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie behandelte ihn wie einen könig.
hun behandlede ham som en konge.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ähnlicher weise individualisieren wie einen adressaten.
det hedder i domskonklusionen:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es stellt so etwas wie einen sonderfall dar.
man er i gang med at omlægge gælden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: