Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aber wir sind offenbar unheilbar...
men vi er åbenbart uhelbredelige...
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— achtung des lebens und versorgung der unheilbar kranken;
endvidere har parlamentet gennem talrige udtalelser og initiativbetænkninger søgt aktivt at styrke og påvirke sundhedspolitikken på områder som:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
krebs ist, wie bereits gesagt, weder unvermeidbar noch unheilbar.
kræft kan forebygges og kræft kan oftest helbredes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die nach dieser stadt benannte krankheit ist besonders schmerzhaft und unheilbar.
så snart der observeres en forringelse i vandkvaliteten, skal der ud føres en langt hyppigere kontrol for at finde forureningens kilde.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das house of lords wurde einmal als krankenhaus für unheilbar kranke bezeichnet.
barry. — (en) det var et vidtspændende spørgsmål.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eingeschlossen sind teilstationäre und häusliche krankenhausbehandlung sowie hospize für unheilbar kranke patienten.
hertil hører også behandling på daghospital og hjemmebaseret hospitalsbehandling samt hospicer for uhelbredeligt syge.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aul' vorschlag der kommission erfolg wendungsverbot für bestimmte teile unheilbar und tödlich sind.
mandler, milt, indvolde) fra kvæg over af uk og eu til kontrol med bse: tredje udgave, gratis på alle eusprog: jeanjacques râteau, ek. gd xxiv, rue de la loi 200, b1049 bruxelles, fax (322) 296 32 79, internet: http://europa.eu.int/en/comm/sub2. html
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
häusliche pflege und betreuung für hiv/aids-infizierte oder unheilbar kranke sowie für waisen
hjemmebaseret pleje til mennesker med hiv/aids eller dødelige sygdomme samt til forældreløse og sårbare børn
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darüber, wie die bedürfnisse unheilbar kranker am besten erfüllt werden können, ist nur wenig bekannt.
der er kun begrænset kendskab til, hvordan man bedst afhjælper de behov, denne gruppe af døende har.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber es ist genauso menschenunwürdig, kinder und unheilbar kranke leiden zu lassen, während es eine lösung gibt.
afslutningsvis vil jeg gerne gøre opmærksom på, at jeg støtter den fælles holdning i store træk, selvom jeg har be tænkeligheder vedrørende de etiske spørgsmål.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser gehörverlust ist — wie frau weber erklärte — irreversibel und unheilbar, weil die empfindlichen innenohrstrukturen zerstört werden.
kald mig, hvad de vil, hr. formand, så længe de ikke kalder på mig, så jeg kommer for sent til morgenmad. i alle dokumenter tror jeg, de vil se mig benævnt hr. sherlock.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er war schon unheilbar krank, als er in straßburg an einer sitzung des euro päischen gerichtshofes für menschenrechte teilnahm, dem er als hochgeschätztes mitglied angehörte.
han blev pludselig syg, da han befandt sig i strasbourg, hvor han deltog i et møde i den europæiske menneskerettighedsdomstol, som han var et værdsat medlem af.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gestützt auf artikel l. 24 absatz 1 nummer 3 des pensionsgesetzbuchs beantragte er die versetzung in den ruhestand mit sofortigem pensionsanspruch, um seine unheilbar erkrankte gattin pflegen zu können.
ved sagens anlæg var han beskæftiget i gd ii for Økonomiske og finansielle anliggender i kontor 5 'information, økonomiske publikationer og dokumentation' direkte under
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in beiden studien waren die patienten unheilbar krank und hatten eine begrenzte lebenserwartung, wobei bei den meisten die primärdiagnose „unheilbarer krebs“ war.
i begge forsøg havde patienterne en fremskreden terminal sygdom og begrænset forventet levetid, idet størstedelen havde uhelbredelig cancer som primær diagnose.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
aus der beschreibung der innerstaatlichen rechtslage durch das vorlegende gericht geht hervor, dass die nichtigkeit der eintragung einer hypothek der streitigen art absolut und unheilbar ist, ex tunc wirkt und dass dieser eintragung daher keine wirkung zukommt.
traktatens artikel 73 b skal fortolkes således, at bestemmelsen ikke fandt anvendelse i Østrig, før republikken Østrig tiltrådte den europæiske union.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neben der reinen heilbehandlung besteht zunehmend die notwendigkeit, bei einer steigenden zahl chronischer krebspatienten, die unheilbar erkrankt sind, aber für einige jahre stabilisiert werden können, das augenmerk auf die lebensqualität zu legen.
foruden selve behandlingen er der et stigende behov for at fokusere på livskvaliteten for et stigende antal kroniske kræftpatienter, hvis sygdom ikke kan helbredes, men kan stabiliseres i en årrække.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aus der haushaltslinie des gesamthaushaltsplans Über die kofinanzierung mit nro finanziertes projekt: homebased care for people living with hiv/aids or terminalillnesses and ovcs hÄusliche pflege und betreuung fÜr hiv/aidsinfizierte oder unheilbar kranke sowie fÜr waisen und schutzbedÜrftige kinder
projektetforstøttetilsundhedssektorreformenunder8.euf (1,8 mio. euro) bidrog væsentligt til decentraliseringen af lesothos sundhedssektor, både i form af støtte til den overordnede planlægning af processen og i form af pilotforsøg med decentralisering i tre distrikter,selv om pilotfasen på ni måneder varfor kort. lesothos regeringharsidenudvidetdecentraliseringentilalletidistrikter trodsstore problemer med kapacitet- ogressourcemangel.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artikel 73b eg-vertrag heilt die eintragung einer hypothek, die nach nationalem recht ex tunc, absolut und unheilbar nichtig ist und daher keine wirkungen entfaltet, nicht ab inkrafttreten des eg-vertrags in Österreich"
traktatens artikel 73 b skal fortolkes således, at den finder umiddelbart anvendelse i en situation som den i hovedsagen omhandlede, hvor et pant, selv om det er tinglyst inden republikken Østrigs tiltrædelse af den europæiske union, har været genstand for en sag om realisation af pantet efter denne dato, idet retssikkerhedsprincippet og princippet om beskyttelse af den berettigede forventning ikke herved tilsidesættes.«
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível