Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
diese frage wäre zu bejahen.
dette spørgsmål måtte besvares bekræftende.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die berichterstatter scheinen dies zu bejahen.
rawlings (ppe). — (en) jeg glæder mig over denne betænkning af hr. fayot og hr. schinzel om dette vigtige emne; den har vi længe ventet på.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese frage sei daher zu bejahen.
følgelig må der svares bekræftende på spørgsmålet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. falls frage i zu bejahen ist:
for at kunne virke må systemet opfylde to betingelser.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
agrichem schlägt vor, die vorlagefrage zu bejahen.
agrichem har foreslået, at spørgsmålet skal besvares bekræftende.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der gerichtshof scheint diese frage zu bejahen.
- små lande med åbne økonomier, som f.eks.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die franchisenehmerin schlägt vor, die vorlagefrage zu bejahen.
dette gælder endvidere franchise-tagerens forpligtelse til kun at afsætte kontraktsvarerne i et forretningslokale, der er indrettet og udstyret i overensstemmelse med franchise-giverens anvisninger.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als mittel zur betrugsbekämpfung ist diese regelung zu bejahen.
som led i bekæmpelsen af bedrageri må denne bestemmelse hilses velkommen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die franchisegeberin schlägt vor.die zweite frage zu bejahen.
han forelagde domstolen følgende spørgsmål til besvarelse:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.1.3 die erste frage ist eindeutig zu bejahen.
3.1.3 svaret på det første spørgsmål er klart "ja".
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
die frage zu stellen heißt, die erste alternative zu bejahen.
har udenrigsministrene drøftet det ønskelige i en konvention mellem medlemsstaterne om udlevering af fanger?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die maßgeblichkeit des brüsseler Übereinkommens für sämtliche anträge sei zu bejahen.
retten antog, at domskonventionen måtte gælde for samtlige krav.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
subsidiarität ist zu bejahen, wenn es zum beispiel um kulturelle angelegenheiten geht.
i øjeblikket er de skandinaviske lande, canada og polen tilsluttet memorandummet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.4 fordert, die risikoanalyse bei der raumplanung als verbindlich zu betrachten.
i den sammenhæng kunne en kodificeret procedure for sikkerhedsvurderinger være nyttig.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber es geht darum, zumindest ein mindestniveau zu erreichen und verbindlich zu re geln.
på trods heraf er den folkeretligt ulovlige situation på cypern, der nu allerede har varet i fjorten år, fortsat uændret.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es besteht jedoch die gesetzliche möglichkeit, entgelttarifverträge für allgemein verbindlich zu erklären.
den gældende lovgivning sikrer ef-statsborgernes ret til at bevæge sig frit og tage beskæftigelse, hvorfor der ikke er taget nye initiativer i denne henseende.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der vorliegende entwurf hat den großen vorteil, die bestimmungen rechtlich verbindlich zu machen.
og forstokketheden fra sir keith josephs side, der saboterer de gode forhold inden for lærerstanden og sætter lærerne under meget hårdt pres, selv om de har gjort alt, hvad der er muligt for at nå en ordning?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein gesellschafter, der rechtlich befugt ist, für die anderen gesellschafter verbindlich zu handeln;
en person, som ved stillingsbemyndigelse kan forpligte et selskab eller en sammenslutning;
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesehen werden kann, reicht somit nicht mehr, um die zulässigkeit der klage zu bejahen.
stk. 2, ef’s forstand, er derfor heller ikke tilstrækkeligt til, at sagen kan realitetspåkendes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- ein gesellschafter, der rechtlich befugt ist, für die anderen gesellschafter verbindlich zu handeln;
- en medindehaver, der er lovligt bemyndiget til at forpligte de oevrige medindehavere;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: