Você procurou por: wie hast du mich eigentlich gefunden be... (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

wie hast du mich eigentlich gefunden bei facebook

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

hast du mich vermisst?

Dinamarquês

har du savnet mig?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wie hast du französisch gelernt?

Dinamarquês

hvordan lærte du fransk?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wie hast du gelernt, so gut französisch zu sprechen?

Dinamarquês

hvordan har du lært at tale fransk så godt?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wie hast du angefangen, dich für das sprachenlernen zu interessieren?

Dinamarquês

hvornår begyndte du at interessere dig for at lære sprog?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hast du mich nicht wie milch hingegossen und wie käse lassen gerinnen?

Dinamarquês

mon du ikke hældte mig ud som mælk og lod mig skørne som ost,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und wie, werden meine kinder mich dann fragen, wie hast du das erreicht?

Dinamarquês

og hvordan, vil mine børn så spørge mig, hvordan har du opnået det?

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

du hast mir haut und fleisch angezogen; mit gebeinen und adern hast du mich zusammengefügt.

Dinamarquês

iklædte mig hud og kød og fletted mig sammen med ben og sener?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sie fragten baruch: sage uns, wie hast du alle diese reden aus seinem munde geschrieben?

Dinamarquês

og de spurgte baruk: "sig os, hvorledes du kom til at optegne alle disse ord!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

warum hast du mich aus mutterleib kommen lassen? ach, daß ich wäre umgekommen und mich nie ein auge gesehen hätte!

Dinamarquês

hvi drog du mig da af moders liv? jeg burde have udåndet, uset af alle;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da nun das weib samuel sah, schrie sie laut und sprach zu saul: warum hast du mich betrogen? du bist saul.

Dinamarquês

kvinden så da samuel og udstødte et højt skrig; og kvinden sagde til saul: "hvorfor har du ført mig bag lyset? du er jo saul!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

weh dem, der zum vater sagt: warum hast du mich gezeugt? und zum weibe: warum gebierst du?

Dinamarquês

ve den, der siger til sin fader: "hvad kan du avle?" til sin moder: "hvad kan du føde?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und ahab sprach zu elia: hast du mich gefunden, mein feind? er aber sprach: ja, ich habe dich gefunden, darum daß du dich verkauft hast, nur Übles zu tun vor dem herrn.

Dinamarquês

da sagde akab til elias: "har du fundet mig, min fjende?" og han svarede: "ja, jeg har fundet dig! fordi du har solgt dig selv til at gøre, hvad der er ondt i herrens Øjne,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

da sprach sie zu ihm: wie kannst du sagen, du habest mich lieb, so dein herz doch nicht mit mir ist? dreimal hast du mich getäuscht und mir nicht gesagt, worin deine große kraft sei.

Dinamarquês

da sagde hun til ham: "hvor kan du sige, du elsker mig, når du ingen fortrolighed har til mig? tre gange har du nu narret mig og ikke sagt mig, hvad det er, der giver dig dine vældige kræfter!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und um die neunte stunde schrie jesus laut und sprach: eli, eli, lama asabthani? das heißt: mein gott, mein gott, warum hast du mich verlassen?

Dinamarquês

og ved den niende time råbte jesus med høj røst og sagde: "eli! eli! lama sabaktani?" det er: "min gud! min gud! hvorfor har du forladt mig?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

da sprach saul zu michal: warum hast du mich betrogen und meinen feind gelassen, daß er entrönne? michal sprach zu saul: er sprach zu mir: laß mich gehen, oder ich töte dich!

Dinamarquês

da sagde saul til mikal: "hvorfor førte du mig således bag lyset og hjalp min fjende bort, så han undslap?" mikal svarede saul:"han sagde til mig: hjælp mig bort, ellers slår jeg dig ihjel!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,773,334,185 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK