Você procurou por: abschiebungsverfahren (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

abschiebungsverfahren

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

die betreffenden drittstaatsangehörigen die vorbereitung der rückkehr oder das abschiebungsverfahren umgehen oder behindern.

Eslovaco

dotknutý štátny príslušník tretej krajiny sa vyhýba alebo bráni procesu prípravy návratu alebo odsunu.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

insoweit ist der gerichtshof der auffassung, dass sich das italienische abschiebungsverfahren erheblich von dem verfahren nach der richtlinie unterscheidet.

Eslovaco

v tejto súvislosti sa súdny dvor domnieva, že talianske konanie o odsune sa podstatne líši od konania stanoveného touto smernicou.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einführung oder verbesserung einer wirksamen, stabilen und dauerhaften operativen zusammenarbeit der behörden der mitgliedstaaten mit den konsularstellen und einwanderungsbehörden von drittländern im hinblick auf die erlangung von reisedokumenten für die rückkehr von drittstaatsangehörigen und die durchführung zügiger und erfolgreicher abschiebungsverfahren;

Eslovaco

vytvorenie a zlepšovanie účinnej, stálej a trvalej operatívnej spolupráce príslušných orgánov členských štátov s konzulárnymi úradmi a migračnými útvarmi tretích štátov, s cieľom získať cestovné doklady potrebné pre návrat štátnych príslušníkov tretích krajín a zabezpečenie rýchlych a úspešných postupov vyhostenia;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im falle der operativen zusammenarbeit mit den konsularstellen und einwanderungsbehörden von drittstaaten im hinblick auf die erlangung von reisedokumenten und die durchführung zügiger abschiebungsverfahren Übernahme der reisekosten und der auslagen für die unterbringung von personal der behörden und stellen, die für die identifizierung von drittstaatsangehörigen und die Überprüfung ihrer reisedokumente zuständig sind, in den mitgliedstaaten;

Eslovaco

v prípadoch operatívnej spolupráce s konzulárnymi úradmi a prisťahovaleckými útvarmi tretích krajín na účely získania cestovných dokladov a zabezpečenia rýchleho konania o odsune, cestovné náklady a náklady na ubytovanie v členských štátoch pre zamestnancov orgánov a útvarov zodpovedných za identifikáciu štátnych príslušníkov tretích krajín a overenie ich cestovných dokladov;

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

artikel 4förderfähige aktionen in den mitgliedstaaten(...)2.für eine förderung aus dem fonds in betracht kommen außerdem aktionen zur verwirklichung des ziels nach artikel 3 absatz 1 buchstabe b, insbesondere folgende aktionen:a)zusammenarbeit bei der zusammenstellung von informationen über das herkunftsland und der weiterleitung dieser informationen an potenzielle rückkehrer;b)zusammenarbeit bei der entwicklung wirksamer, stabiler und dauerhafter operativer arbeitsbeziehungen zwischen den behörden der mitgliedstaaten sowie den konsularstellen und einwanderungsbehörden von drittländern zur erleichterung der konsularischen unterstützung bei der erlangung von reisedokumenten für die rückkehr von drittstaatsangehörigen und zur durchführung zügiger und erfolgreicher abschiebungsverfahren;c)konzeption von gemeinsamen integrierten rückkehrplänen und deren umsetzung, einschließlich gemeinsamen rückkehrförderprogrammen für bestimmte herkunfts-/transitländer oder -regionen bzw. länder oder regionen des vorherigen aufenthalts;d)studien über den gegenwärtigen stand der verwaltungskooperation der mitgliedstaaten in rückkehrangelegenheiten und die möglichkeiten einer intensiveren diesbezüglichen zusammenarbeit sowie über die rolle, die internationale und nichtregierungsorganisationen in diesem zusammenhang spielen;e)informationsaustausch, unterstützung und beratung im hinblick auf die rückkehr besonders schutzbedürftiger personen;f)veranstaltung von seminaren für einschlägig tätige personen über bewährte praktiken mit schwergewicht auf bestimmten drittländern und/oder -regionen;g)gemeinsame maßnahmen, die die aufnahme rückübernommener personen in den herkunfts-oder transitländern bzw. den ländern des vorherigen aufenthalts ermöglichen;h)gemeinsame entwicklung von aktionen, die eine dauerhafte wiedereingliederung von personen im herkunftsland oder im land des vorherigen aufenthalts gewährleisten;i)gemeinsame maßnahmen zur Überwachung der situation von rückkehrern und des fortbestands ihrer situation nach der rückkehr. -artikel 4förderfähige aktionen in den mitgliedstaaten(...)2.für eine förderung aus dem fonds in betracht kommen außerdem aktionen zur verwirklichung des ziels nach artikel 3 absatz 1 buchstabe b, insbesondere folgende aktionen:a)zusammenarbeit bei der zusammenstellung von informationen über das herkunftsland und der weiterleitung dieser informationen an potenzielle rückkehrer;b)zusammenarbeit bei der entwicklung wirksamer, stabiler und dauerhafter operativer arbeitsbeziehungen zwischen den behörden der mitgliedstaaten sowie den konsularstellen und einwanderungsbehörden von drittländern zur erleichterung der konsularischen unterstützung bei der erlangung von reisedokumenten für die rückkehr von drittstaatsangehörigen und zur durchführung zügiger und erfolgreicher abschiebungsverfahren;c)konzeption von gemeinsamen integrierten rückkehrplänen und deren umsetzung, einschließlich gemeinsamen rückkehrförderprogrammen für bestimmte herkunfts-/transitländer oder -regionen bzw. länder oder regionen des vorherigen aufenthalts;d)studien über den gegenwärtigen stand der verwaltungskooperation der mitgliedstaaten in rückkehrangelegenheiten und die möglichkeiten einer intensiveren diesbezüglichen zusammenarbeit sowie über die rolle, die internationale und nichtregierungsorganisationen in diesem zusammenhang spielen;e)informationsaustausch, unterstützung und beratung im hinblick auf die rückkehr besonders schutzbedürftiger personen;f)veranstaltung von seminaren für einschlägig tätige personen über bewährte praktiken mit schwergewicht auf bestimmten drittländern und/oder -regionen;g)gemeinsame maßnahmen, die die aufnahme rückübernommener personen in den herkunfts-oder transitländern bzw. den ländern des vorherigen aufenthalts ermöglichen;h)gemeinsame entwicklung von aktionen, die eine dauerhafte wiedereingliederung von personen im herkunftsland oder im land des vorherigen aufenthalts gewährleisten;i)gemeinsame maßnahmen zur Überwachung der situation von rückkehrern und des fortbestands ihrer situation nach der rückkehr;j)veranstaltung von seminaren und gemeinsamen ausbildungsmaßnahmen für die bediensteten der zuständigen nationalen, regionalen, lokalen, städtischen und sonstigen zuständigen stellen in verwaltung, gesetzesvollzug und justiz;k)verbreitung eines "handbuchs erfolgreicher lösungen", einer gemeinsamen initiative des rates der europäischen union, der europäischen kommission, des europäischen parlaments und des adr. das handbuch sollte beiträge von nationalen, regionalen und lokalen öffentlichen stellen enthalten und strategien für das nähere zusammenbringen der bürger, die zusammenarbeit mit verbänden und nichtstaatlichen organisationen, die bildung lokaler netzwerke, datensammlung und studien sowie die kooperation mit anderen polizeikräften und institutionen umfassen;den regionalen und lokalen öffentlichen stellen wird dabei rechnung getragen, wo dies angebracht ist. -

Eslovaco

Článok 4oprávnené opatrenia v členských štátoch(…)2.opatrenia týkajúce sa cieľa stanoveného v článku 3 ods. 1 bod b), a najmä nasledujúce opatrenia, sú oprávnené na podporu z fondu:(a)spolupráca pri zhromažďovaní a poskytovaní informácií o krajine pôvodu potenciálnym navrátilcom;(b)spolupráca pri rozvoji účinnej, stálej a trvalej operatívnej spolupráce príslušných orgánov členských štátov s konzulárnymi úradmi a migračnými útvarmi tretích štátov, s cieľom umožniť konzulárnu pomoc pri získavaní cestovných dokladov potrebných pre návrat štátnych príslušníkov tretích krajín a zabezpečenie rýchlych a úspešných postupov vyhostenia;(c)návrh spoločných integrovaných plánov návratu a ich implementácia vrátane spoločných programov dobrovoľných návratov pokiaľ ide o konkrétne krajiny alebo regióny pôvodu, predchádzajúci pobyt alebo tranzit;(d)štúdie o aktuálnej situácii a možnostiach pre zvýšenie administratívnej spolupráce pri návratoch medzi členskými štátmi a o úlohách, ktoré majú v tomto kontexte zohrávať medzinárodné a neziskové organizácie;(e)výmena informácií, podpora a poradenstvo pri zaobchádzaní s obzvlášť zraniteľnými skupinami pri návrate;(f)organizovanie seminárov o osvedčených postupoch pre odborníkov so zameraním sa na konkrétne tretie štáty a/alebo regióny;(g)spoločné opatrenia umožňujúce prijatie vrátených osôb v štátoch pôvodu, predchádzajúceho pobytu alebo tranzitu;(h)spoločný rozvoj opatrení na zabezpečenie trvalej reintegrácie osôb v štáte pôvodu alebo predchádzajúceho pobytu;(i)spoločné opatrenia na monitorovanie situácie navrátilcov a udržateľnosť ich situácie po návrate. -Článok 4oprávnené opatrenia v členských štátoch(…)2.opatrenia týkajúce sa cieľa stanoveného v článku 3 ods. 1 bod b), a najmä nasledujúce opatrenia, sú oprávnené na podporu z fondu:(a)spolupráca pri zhromažďovaní a poskytovaní informácií o krajine pôvodu potenciálnym navrátilcom;(b)spolupráca pri rozvoji účinnej, stálej a trvalej operatívnej spolupráce príslušných orgánov členských štátov s konzulárnymi úradmi a migračnými útvarmi tretích štátov, s cieľom umožniť konzulárnu pomoc pri získavaní cestovných dokladov potrebných pre návrat štátnych príslušníkov tretích krajín a zabezpečenie rýchlych a úspešných postupov vyhostenia;(c)návrh spoločných integrovaných plánov návratu a ich implementácia vrátane spoločných programov dobrovoľných návratov pokiaľ ide o konkrétne krajiny alebo regióny pôvodu, predchádzajúci pobyt alebo tranzit;(d)štúdie o aktuálnej situácii a možnostiach pre zvýšenie administratívnej spolupráce pri návratoch medzi členskými štátmi a o úlohách, ktoré majú v tomto kontexte zohrávať medzinárodné a neziskové organizácie;(e)výmena informácií, podpora a poradenstvo pri zaobchádzaní s obzvlášť zraniteľnými skupinami pri návrate;(f)organizovanie seminárov o osvedčených postupoch pre odborníkov so zameraním sa na konkrétne tretie štáty a/alebo regióny;(g)spoločné opatrenia umožňujúce prijatie vrátených osôb v štátoch pôvodu, predchádzajúceho pobytu alebo tranzitu;(h)spoločný rozvoj opatrení na zabezpečenie trvalej reintegrácie osôb v štáte pôvodu alebo predchádzajúceho pobytu;(i)spoločné opatrenia na monitorovanie situácie navrátilcov a udržateľnosť ich situácie po návrate.(j)organizovanie seminárov a spoločného vzdelávania pre zamestnancov kompetentných národných, regionálnych, miestnych, mestských a iných kompetentných administratívnych, výkonných a súdnych orgánov(k)presadzovanie%quot%príručky overených postupov%quot%, spoločnej iniciatívy rady európskej únie, európskej komisie, európskeho parlamentu a výboru regiónov. príručka by mala obsahovať príspevky národných, regionálnych a miestnych verejných orgánov a zahŕňať stratégie pre zbližovanie občanov, spoluprácu so združeniami a mimovládnymi organizáciami, vytváranie miestnych sietí, databáz a prieskumov a pre spoluprácu s policajnými zbormi a inštitúciami;tam, kde je to vhodné, budú opatrenia brať do úvahy regionálne a miestne verejné orgány. -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,793,745,583 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK