Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
etwaige entschädigungs- und erstattungsregelungen bei nichteinhaltung der vertraglich vereinbarten leistungsqualität und
akékoľvek zmluvné úpravy týkajúce sa kompenzácií a náhrad platných v prípade, že nebola dodržaná zmluvná úroveň kvality služieb a
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entschädigungs-/erstattungsregelungen mit ausführlichen angaben zu praktizierten entschädigungen/erstattungen.
zásady postupu pri odškodnení/vrátení finančných prostriedkov, vrátane konkrétnych podrobností o všetkých ponúkaných systémoch odškodnenia/vrátenia finančných prostriedkov.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
etwaige entschädigungen und die erstattungsregelungen für den fall der nichteinhaltung der vertraglich vereinbarten dienstqualität;
všetky mechanizmy odškodnenia a náhrady, ktoré sa uplatnia v prípade nedodržania zmluvne dohodnutej úrovne kvality služieb,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
f) etwaige entschädigungs-und erstattungsregelungen bei nichteinhaltung der vertraglich vereinbarten dienstqualität;
f) všetky odškodnenia a systémy úhrad, ktoré sa uplatnia v prípade nesplnenia zmluvne dohodnutej úrovne kvality služieb; a
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ferner wird der vorsteuerabzug auch durch erstattungsregelungen für unternehmen, die in unterschiedlichen mitgliedstaaten ansässig sind, kompliziert und hinausgezögert.
okrem toho systémy vrátenia dane podnikom so sídlom v inom členskom štáte komplikujú a spôsobujú omeškanie skutočného odpočítania dph.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ii) etwaige entgelte im zusammenhang mit anbieterwechsel und Übertragung von rufnummern oder anderen kennungen sowie entschädigungs- und erstattungsregelungen für verzögerung oder missbrauch beim wechsel;
ii) akékoľvek poplatky súvisiace so zmenou poskytovateľa a prenositeľnosťou čísel a iných identifikátorov, ako aj podmienky kompenzácie v prípade omeškania alebo zneužitia procesu zmeny poskytovateľa;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bei der geplanten Überarbeitung der richtlinie wird untersucht, wie die bestimmungen der richtlinie so geändert werden können, dass der binnenmarkt für arzneimittel besser funktioniert; dabei wird die entwicklung der nationalen preisfestsetzungssysteme und erstattungsregelungen berücksichtigt.
v plánovanej revízii sa preskúmajú spôsoby prispôsobenia požiadaviek smernice s cieľom zlepšiť fungovanie vnútorného trhu s liekmi, pričom sa zohľadní vývoj vnútroštátnych politík v oblasti stanovovania cien a úhrad.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(3) gemäß artikel 35 absatz 2 der verordnung (eg) nr. 2200/96 ist dafür zu sorgen, dass die bereits durch die erstattungsregelung geschaffenen handelsströme nicht gestört werden. aus diesem grund und wegen der jahreszeitlichen schwankungen der obst-und gemüseausfuhren sind kontingente für die einzelnen erzeugnisse festzusetzen, wobei die nomenklatur der landwirtschaftlichen erzeugnisse für ausfuhrerstattungen, die mit der verordnung (ewg) nr. 3846/87 der kommission [3] erstellt wurde, anzuwenden ist. diese erzeugnismengen sind unter berücksichtigung der verderblichkeit der betreffenden erzeugnisse aufzuteilen.
(3) podľa článku 35 ods. 2 nariadenia (es) č. 2200/96 sa má dohliadnuť na to, aby sa nenarušili obchodné toky, predtým zavedené prostredníctvom režimu náhrad. z toho dôvodu, ako aj z dôvodu sezónneho zamerania vývozu ovocia a zeleniny je potrebné na základe nomenklatúry poľnohospodárskych produktov pre vývozné náhrady, ktorú zaviedlo nariadenie komisie (ehs) č. 3846/87 [3], stanoviť pre každý produkt predbežné množstvá. tieto množstvá je potrebné prerozdeliť so zreteľom na to, ako príslušné produkty podliehajú skaze.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 9
Qualidade:
Referência: