Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bemessungsgrundlage für die gesellschaftssteuer
vymeriavací základ kapitálovej dane
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
b emessungsgrundlage fÜr die gesellschaftssteuer
vymeriavacÍ zÁklad kapitÁlovej dane
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
für die gesellschaftssteuer gilt ein einheitlicher satz.
je len jedna sadzba kapitálovej dane.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ausschluss von der bemessungsgrundlage für die gesellschaftssteuer
výnimky týkajúce sa vymeriavacieho základu kapitálovej dane
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
der gesellschaftssteuer unterliegende vorgÄnge und verteilung der besteuerungsrechte
transakcie, na ktorÉ sa vzťahuje kapitÁlovÁ daň a rozdelenie prÁv zdanenia
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
schließlich fordert artikel 7 die abschaffung der gesellschaftssteuer.
napokon sa článkom 7 vyžaduje zrušenie kapitálovej dane.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
so lässt der geschäftsplan zum beispiel die gesellschaftssteuer unberücksichtigt.
napríklad v podnikateľskom pláne sa neuvádza daň z príjmov právnických osôb.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
seit 1985 hat sich eine tendenz zur abschaffung der gesellschaftssteuer abgezeichnet.
vývoj od roku 1985 smeroval k odstráneniu kapitálovej dane.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gemäß artikel 8 gilt für die gesellschaftssteuer ein einheitlicher satz.
v článku 8 sa ustanovuje jednotná sadzba kapitálovej dane.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bei erhöhung des kapitals umfasst die bemessungsgrundlage für die gesellschaftssteuer nicht
v prípade navýšenia kapitálu nie je súčasťou vymeriavacieho základu kapitálovej dane:
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2010 scheint ein angemessener zeitpunkt für die abschaffung der gesellschaftssteuer zu sein.
rok 2010 sa zdá byť primeraným časovým bodom na zrušenie kapitálovej dane.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gemäß artikel 5 soll grundsätzlich keine gesellschaftssteuer erhoben werden.
podľa článku 5 sa kapitálová daň v zásade nemá ukladať.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
um dies zu erreichen, erscheint die abschaffung der gesellschaftssteuer als beste lösung.
najlepším riešením na dosiahnutie týchto cieľov by bolo kapitálovú daň zrušiť.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die wirtschaftlichen auswirkungen der gesellschaftssteuer sind für den zusammenschluss und die entwicklung der unternehmen ungünstig.
kapitálová daň má škodlivé účinky na preskupovanie a rozvoj podnikov.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die erhebung der gesellschaftssteuer kann verschoben werden, bis die einlagen tatsächlich geleistet werden.
uloženie kapitálovej dane sa môže odložiť do uskutočnenia vkladov.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
außer der gesellschaftssteuer sollten keine indirekten steuern auf die ansammlung von kapital erhoben werden.
okrem kapitálovej dane by sa nemali ukladať iné nepriame dane.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jedoch legt die republik griechenland fest, auf welche der vorstehend aufgeführten vorgänge sie die gesellschaftssteuer erhebt.
"helénska republika však určí, ktoré z horeuvedených transakcií budú podliehať kapitálovej dani."
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
5. um dies zu erreichen, erscheint als beste lösung ðdaher ist ï die abschaffung der gesellschaftssteuer ðangebrachtï.
5. keďže najlepšie riešenie pre dosiahnutie týchto cieľov by bolo ð je preto primerané ï kapitálovú daň zrušiť.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(4) die wirtschaftlichen auswirkungen der gesellschaftssteuer sind für den zusammenschluss und die entwicklung der unternehmen ungünstig.
(4) keďže eekonomický efekt kapitálovej dane je škodlivýkapitálová daň má škodlivé účinky na preskupovanie a rozvoj podnikov.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der satz der von einem mitgliedstaat angewendeten gesellschaftssteuer darf den von diesem mitgliedstaat am 1. januar 2006 angewendeten satz nicht überschreiten.
sadzba kapitálovej dane, ktorú členský štát uplatňuje, nesmie byť vyššia ako sadzba, ktorú tento členský štát uplatňoval k 1. januáru 2006.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: