Você procurou por: körperverletzung (Alemão - Eslovaco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

körperverletzung

Eslovaco

ublíženie na zdraví

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

schwere körperverletzung

Eslovaco

ťažké ublíženie na zdraví

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

haftungsbeschränkung bei tod oder körperverletzung

Eslovaco

obmedzenie zodpovednosti za smrť a zranenie

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

haftungsbeschränkung bei tod und bei körperverletzung

Eslovaco

obmedzenie zodpovednosti za smrť a zranenie

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

vorsätzliche tötung, schwere körperverletzung

Eslovaco

vražda, závažné ublíženie na zdraví

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

-vorsätzliche tötung, schwere körperverletzung

Eslovaco

-úmyselné zabitie, vážne údery a poranenia

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

-vorsätzliche tötung, schwere körperverletzung,

Eslovaco

-vražda, vážne ublíženie na zdraví;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

fÜr die haftung bei tod und kÖrperverletzung von reisenden

Eslovaco

v sÚvislosti so zodpovednosŤou za smrŤ a zranenie cestujÚcich

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

bei körperverletzung mit dem tag der ausschiffung des reisenden;

Eslovaco

v prípade zranenia od dátumu vylodenia cestujúceho;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ansprüche aufgrund von tod, körperverletzung, schaden oder verlust

Eslovaco

nároky v prípade úmrtia, zranenia, škody alebo straty

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

direkte inanspruchnahme des versicherers des beförderers bei tod oder körperverletzung;

Eslovaco

priame uplatnenie nároku od spoločnosti, u ktorej je dopravca poistený, v prípade usmrtenia alebo zranenia cestujúcich;

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

-unerlaubtes entfernen nach einem unfall mit schwerer körperverletzung oder todesfolge;

Eslovaco

-nedovolené vzdialenie sa po nehode s následkami ťažkého zranenia alebo smrti.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

grob fahrlässig begangen wird und den tod oder die schwere körperverletzung einer person verursacht, oder

Eslovaco

bol spáchaný z hrubej nedbanlivosti a spôsobil smrť alebo ťažkú ujmu na zdraví, alebo

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die überwiegende mehrheit der mitgliedstaaten sieht eine entschädigung sowohl bei körperverletzung als auch bei tod vor.

Eslovaco

veľká väčšina členských štátov poskytuje odškodnenie v prípade zranenia aj smrti osoby.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

bescheinigung Über die versicherung oder sonstige finanzielle sicherheit fÜr die haftung fÜr den tod oder die kÖrperverletzung von reisenden

Eslovaco

osvedČenie o poistenÍ alebo inom finanČnom zabezpeČenÍ v sÚvislosti so zodpovednosŤou za smrŤ a zranenie cestujÚcich

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

entschädigung bei tod oder körperverletzung von fahrgästen und verlust oder beschädigung von gepäck aufgrund von straßenverkehrsunfällen;

Eslovaco

náhrada v prípade smrti, zranenia, straty alebo poškodenia batožiny ako dôsledku cestnej nehody;

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

klagen auf schadenersatz wegen tod oder körperverletzung eines reisenden oder wegen verlust oder beschädigung von gepäck verjähren in zwei jahren.

Eslovaco

právo na náhradu škody v prípade smrti alebo zranenia cestujúceho alebo straty alebo poškodenia batožiny sa premlčuje v lehote dvoch rokov.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

j) ansprüche aus körperverletzung, die von natürlichen personen oder in deren namen geltend gemacht werden;

Eslovaco

j) nároky na náhradu škody v prípade osobnej ujmy uplatňované fyzickými osobami alebo v ich mene;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die haftung des beförderers bei tod oder körperverletzung eines reisenden nach artikel 3 ist in jedem fall auf 400000 rechnungseinheiten je reisenden und je vorfall beschränkt.

Eslovaco

zodpovednosť prepravcu za smrť alebo zranenie cestujúceho podľa článku 3 v žiadnom prípade nepresiahne 400000 účtovných jednotiek na jedného cestujúceho v každom jednotlivom prípade.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

eine der in artikel 3 buchstaben b bis f genannten straftaten vorsätzlich begangen wird und den tod oder die schwere körperverletzung einer person verursacht.

Eslovaco

trestný čin uvedený v článku 3 písm. b) až f) bol spáchaný úmyselne a spôsobil smrť alebo ťažkú ujmu na zdraví.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,795,129,432 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK