Você procurou por: kontrastverstärkung (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

kontrastverstärkung

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

kontrastverstärkung bei der magnetresonanzangiographie (ce-mra).

Eslovaco

zvýšenie kontrastu pri magnetickej rezonančnej angiografii (ce- nmra).

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

kontrastverstärkung bei der kranialen und spinalen magnetresonanztomographie (mrt).

Eslovaco

zvýšenie kontrastu pri zobrazovaní lebečnej dutiny a miechy pomocou zobrazovania magnetickou rezonanciou (nmr).

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die kontrastverstärkung von gewebe bleibt im allgemeinen bis zu 45 minuten nach der injektion von gadograf bestehen.

Eslovaco

zvýšenie kontrastu tkaniva trvá vo všeobecnosti maximálne 45 minút po injekcii gadografu.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die läsionsabhängige kontrastverstärkung bestimmter läsionstypen, wie lebermetastasen und hepatozellulärer karzinome, kann bis zu 24 stunden nachweisbar sein.

Eslovaco

lézie spojené so zobrazením určitého typu poškodení, ako sú metastázy pečene a hepatocelulárne karcinómy, možno detegovať až do 24 hodín.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

optison soll ausschließlich bei patienten angewendet werden, bei denen die untersuchung ohne kontrastverstärkung zu keinem ausreichenden ergebnis geführt hat.

Eslovaco

optison možno použiť iba u tých pacientov, u ktorých vyšetrenie bez zlepšenia kontrastu je nepresvedčivé.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

es bewirkt eine kontrastverstärkung und erleichtert die darstellung und hilft bei der charakterisierung fokaler läsionen und anomaler strukturen im zns und in der leber bei patienten mit bekanntem, pathologischem befund oder hochgradigem verdacht auf einen pathologischen befund.

Eslovaco

poskytuje zlepšenie kontrastu a uľahčuje vizualizáciu a pomáha pri charakterizácii ložiskových lézií a abnormálnych štruktúr v cns a pečeni u pacientov s diagnostikovanou alebo vysoko pravdepodobnou patológiou.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

es bewirkt eine kontrastverstärkung und erleichtert die darstellung und hilft bei der charakterisierung fokaler läsionen und anomaler strukturen im zns und in der leber bei erwachsenen patienten sowie bei kindern ab zwei jahren mit bekanntem, pathologischem befund oder hochgradigem verdacht auf einen pathologischen befund.

Eslovaco

poskytuje zlepšenie kontrastu a uľahčuje vizualizáciu a pomáha pri charakterizácii ložiskových lézií a abnormálnych štruktúr v cns a pečeni u dospelých pacientov a u detí od dvoch rokov s diagnostikovanou alebo vysoko pravdepodobnou patológiou.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

kontrastverstärkung bei der magnetresonanz-angiographie vasovist ist für die kontrastmittelverstärkte magnetresonanz-angiographie zur visualisierung von gefäßen im abdominalbereich oder in den extremitäten bei patienten mit vermuteter oder bekannter gefäßerkrankung indiziert.

Eslovaco

zvýšenie kontrastu pri magnetickej rezonančnej angiografii (ce- mra) vasovist je indikovaný pri magnetickej rezonančnej angiografii so zvýšeným kontrastom na zobrazenie ciev brucha alebo končatín u pacientov s predpokladaným alebo zisteným ochorením ciev.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2) das beantragte anwendungsgebiet kann nicht für pädiatrische patienten unter 18 jahren genehmigt werden, weil die eingereichten pivotalen studien keine daten über die wirksamkeit und sicherheit der anwendung von gadograf zur kontrastverstärkung der mrt bei dieser population enthalten.

Eslovaco

požadovaná indikácia nemôže byť schválená pre pediatrickú populáciu vo veku menej ako 18 rokov, pretože v predložených pivotných štúdiách nie sú údaje o účinnosti a bezpečnosti v tejto populácii, pokiaľ ide o používanie prípravku gadograf pre mri so zvýšeným kontrastom.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

gadovist/gadograf hat in deutschland im januar 2000 eine zulassung zur „ kontrastverstärkung bei der kranialen und spinalen magnetresonanztomografie“ erhalten und im juni 2000 durch das verfahren der gegenseitigen anerkennung ebenfalls in der eu und norwegen.

Eslovaco

gadovist/ gadograf bol v januári 2000 schválený v nemecku na „ zlepšenie kontrastu pri zobrazení magnetickej rezonancie mozgu a miechy “ a potom v júni 2000 v eÚ a v nórsku prostredníctvom postupu vzájomného uznávania.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

dieses arzneimittel ist ein diagnostikum. • kontrastverstärkung bei der magnetresonanz-angiographie vasovist ist für die kontrastmittelverstärkte magnetresonanz-angiographie zur visualisierung von gefäßen im abdominalbereich oder in den extremitäten bei patienten mit vermuteter oder bekannter gefäßerkrankung indiziert.

Eslovaco

tento liek je len na diagnostické použitie. • zvýšenie kontrastu pri magnetickej rezonančnej angiografii (ce- mra) vasovist je indikovaný pri magnetickej rezonančnej angiografii so zvýšeným kontrastom na zobrazenie ciev brucha alebo končatín u pacientov s predpokladaným alebo zisteným ochorením ciev.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
7,775,764,404 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK