Você procurou por: rampe (Alemão - Eslovaco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

rampe

Eslovaco

spád

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser winkel gibt die steilste rampe an, über die das fahrzeug fahren kann.

Eslovaco

tento uhol definuje najstrmšiu rampu, ktorú môže vozidlo prekonať.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die noch bestehende rampe der ehemaligen gleisanlagen und die zwei viergeschossigen annexbauten wurden abgetragen.

Eslovaco

nepoužívaná železničná vlečka a dveš tvorposchodové prístavby boli zbúrané.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

er ist ausgestattet mit einem lift und einer rampe, so dass er für menschen mit behinderungen zugänglich ist.

Eslovaco

vozidlo sa pýši najnovším technickým vybavením a je navrhnuté tak, aby poslúžilo každému.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese entfernung darf in keinem fall größer sein, als zur vermeidung einer behinderung durch die rampe nötig ist.

Eslovaco

táto limitovaná vzdialenosť na korme by nemala byť väčšia než je nutné na to, aby neprekážala rampe.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

technische einstiegshilfen (z. b. rampe, hebeplattform, absenkvorrichtung), sofern eingebaut: …

Eslovaco

technické zariadenia uľahčujúce prístup do vozidiel (napr. rampa, zdvižná plošina, spúšťacie zariadenie), ak sú namontované:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die zuständigen stellen schreiben vor, dass die butter an die rampe des kühlhauses so auf paletten geliefert, eingelagert und gelagert wird, dass sie leicht identifizierbare und zugängliche partien bildet.

Eslovaco

príslušný orgán vyžaduje, aby bolo maslo dodané na vykladaciu rampu chladiarenského skladu prevzaté do skladu a uchovávané v sklade na paletách tak, aby sa vytvorili ľahko identifikovateľné a prístupné dávky.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein kellerraum im untergeschoss der großmarkthalle, der als sammelraum vor der deportation genutzt wurde, sowie eine zu diesem keller führende rampe werden bei der sanierung der großmarkthalle ausgespart und in ihrem jetzigen zustand belassen.

Eslovaco

pivničné priestory tržnice grossmarkthalle, použité ako zhromaždisko pred deportáciou, ako aj rampa vedúca do týchto priestorov, nebudú zrekonš truované a zostanú v pôvodnom stave.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

c) den angebotspreis je 100 kg butter, ohne berücksichtigung inländischer abgaben, frei an die rampe des kühlhauses geliefert, ausgedrückt in eur, gerundet auf zwei dezimalstellen;

Eslovaco

c) navrhovanú cenu za 100 kg masla, okrem daní a poplatkov, dodaného na nakladaciu rampu chladiarenského objektu, vyjadrenú v euro maximálne na dve desatinné miesta;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(2) die interventionsstellen schreiben vor, daß die butter an die rampe des kühlhauses so auf paletten geliefert, eingelagert und gelagert wird, daß sie leicht identifizierbare und zugängliche partien bildet.

Eslovaco

2. intervenčné agentúry budú vyžadovať, aby bolo maslo dodané na vykladaciu rampu chladiarenského skladu, prevzaté do skladu a uchovávanie v sklade na paletách tak, aby sa vytvorili ľahko identifikovateľné a pohotovo prístupné dávky.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

"1. zusätzlich zu den bestimmungen des anhangs i kapitel ii und iii der verordnung (eg) nr. 1/2005 über das verladen in und das ausladen aus den transportmitteln, muss jede kontrollstelle über geeignete ausrüstungen und anlagen zum ver-und entladen von tieren verfügen. insbesondere müssen diese ausrüstungen und anlagen einen rutschfesten bodenbelag und erforderlichenfalls ein seitliches schutzgeländer aufweisen. ladebrücken, rampen und laufstege müssen mit seitenwänden, geländern oder anderen schutzvorrichtungen angelegt sein, damit die tiere nicht herabfallen können. ent-und verladerampen sollten ein möglichst geringes gefälle haben. treibwege müssen einen bodenbelag aufweisen, durch den die rutschgefahr so gering wie möglich gehalten wird, und sind so anzulegen, dass sich die tiere möglichst nicht verletzen können. insbesondere ist darauf zu achten, dass sich zwischen fahrzeugboden und rampe oder zwischen rampe und boden des entladebereichs keine größeren spalten oder stufen befinden, die die tiere veranlassen zu springen oder die ein ausrutschen oder stolpern der tiere verursachen könnten."

Eslovaco

"1. naviac k ustanoveniam prílohy i kapitol ii a iii k nariadeniu (es) č. 1/2005, ktoré sa vzťahujú na dopravné prostriedky určené na nakladanie a vykladanie zvierat, každé kontrolné miesto musí mať vhodné vybavenie a zariadenie dostupné na účely nakladania a vykladania zvierat z dopravného prostriedku. predovšetkým takéto vybavenie a zariadenie musí mať protišmykovú podlahu a ak je to potrebné, musí byť zabezpečené postrannými zábranami. mostíky, rampy a lávky musia byť spevnené postrannými zábranami, zábradlím alebo inými ochrannými prostriedkami, ktoré zabránia vypadnutiu zvierat. nakladacie a vykladacie rampy by mali mať čo najmenší možná sklon. prechody musia mať podlahu, ktorá minimalizuje nebezpečenstvo pokĺznutia a musia byť skonštruované tak, aby minimalizovali nebezpečenstvo poranenia zvierat. osobitnú starostlivosť je potrebné venovať tomu, aby sa nevytvorila žiadna medzera alebo trhlina medzi podlahou vozidla a rampou alebo rampou a podlahou vykladacieho priestoru, ktorá by nútila zvieratá skákať alebo by pravdepodobne zapríčinila pošmyknutie alebo potknutie sa zvierat.".

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,748,042,790 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK