A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rekrutierung von terroristen: bekämpfung der ursachen von radikalisierung und gewaltbereitschaft
nábore teroristov: boj proti faktorom, ktoré prispievajú k násilnej radikalizácii
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
terroristen und andere kriminelle haben bereits ein interesse daran gezeigt.
teroristi a iní zločinci už preukázali, že na tom majú očividný záujem.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in is-lagern ausgebildete terroristen verben anschlge in unseren stdten.
mkk moc v naom čoraz nebezpečnejom okol nestač.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
schlussfolgerungen über die einschränkung der verfügbarkeit von waffen und sprengstoff für terroristen angenommen.
prijala závery o obmedzení dostupnosti zbraní a výbušnín pre teroristov.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
4. eindämmung des zugangs von terroristen zu finanziellen und anderen wirtschaftlichen ressourcen;
4. obmedzenie prístupu teroristov k finančným a iným hospodárskym zdrojom,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
auch terroristen und terroristische organisationen sind innerhalb und außerhalb der eu-grenzen anzutreffen.
zároveň však teroristov a teroristické organizácie možno nájsť tak vnútri eÚ, ako aj za jej hranicami.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der wegfall der internen grenzkontrollicht es gesetzestrgern, sich innerhalb europas freier zubeweminelle und terroristen.
schengenskýdohovor preto zae-nia, ako je spolupráca medzi národnými policajnými silami a súdnymi orgánmi v boji proti zločinu.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
außerdem sollte die eu zusammen mit den östlichen partnerländern der radikalisierung und der anwerbung von terroristen entgegenwirken.
eÚ by mala takisto spolupracovať s krajinami východného partnerstva v oblasti predchádzania radikalizácie a náboru teroristov.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2.10 der beweggrund für die tathandlung oder den versuch ist ausschlaggebend dafür, jemanden als terroristen einzustufen.
2.10 skôr než sa konkrétny čin alebo pokus o jeho spáchanie označí ako teroristický, je nevyhnutné zistiť, aký bol sledovaný zámer páchateľa.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: