Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dies ist ohne eine nachhaltige politische unterstützung nicht zu leisten.
to sa nedá dosiahnuť bez trvalej politickej podpory.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den anweisungen des lieferanten ist folge zu leisten.
tí musia dodržiavať pokyny týkajúce sa jeho použitia,
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die eu ist bereit, gegebenenfalls wahlhilfe zu leisten.
eÚ je pripravená poskytnúť podľa potreby pomoc pri voľbách.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
davon: zu leisten von kapitalgesellschaften
z toho splatné inštitúciami/spoločnosťami
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den anderen gemeinsamen inhabern ist eine angemessene entschädigung zu leisten.
ostatným spoločným vlastníkom sa musí poskytnúť spravodlivá a primeraná náhrada.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) der ausgleich ist ab 1. januar 1971 zu leisten.
2. náhrada je splatná od 1. januára 1971.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der ewsa ist bereit, einen wesentlichen, regelmäßigen beitrag zu leisten.
výbor by k tejto činnosti takisto rád prispel svojím nevyhnutným a pravidelným príspevkom.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da das reagenz giftig ist, wird empfohlen, unter dem abzug zu arbeiten.
keďže toto činidlo je toxické, odporúča sa používať digestórium.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dies wäre mit einem entsprechenden europäischen jahr zu leisten.
to by sa príslušným európskym rokom dalo dosiahnuť.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die agentur kann auch beschließen, diese zahlungen ohne einen entsprechenden antrag zu leisten.
agentúra môže tiež rozhodnúť, že uskutočnení všetky platby, ktoré musí zmluvný zamestnanec vykonať, aby si vytvoril alebo zachoval právo na dôchodok vo svojej krajine pôvodu, a to aj vtedy, keď o to tento dočasný zamestnanec nepožiadal.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
zahlungen in form von wechseln, einschließlich eigenwechseln zu leisten,
uskutočniť platbu prostredníctvom zmeniek, vrátane dlžných úpisov;
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alle interessierten kreise sind eingeladen, ihren beitrag zu leisten.
všetky zainteresované strany sa vyzývajú, aby zaslali svoje stanoviská.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gewährleistung der fähigkeit der ovcw, unterstützung und schutz zu leisten;
zabezpečovanie spôsobilosti opcw poskytovať pomoc a ochranu;
Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a) zahlungen in form von wechseln, einschließlich eigenwechseln zu leisten,
a) uskutočniť platbu prostredníctvom zmeniek, vrátane dlžných úpisov;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die direkten steuern, davon: zu leisten von kapitalgesellschaften[ 1a.
priame dane, z toho splatné inštitúciami/ spoločnosťami[ 1a.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
dieser artikel regelt die voraussetzungen, unter denen hilfe zu leisten ist.
v tomto článku sa ustanovujú podmienky, za ktorých sa poskytne pomoc.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die direkten steuern, davon: zu leisten von privaten haushalten[ 1a.
priame dane, z toho splatné domácnosťami[ 1a.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
bezüglich der nicht liquiden zweckrücklage sind hiervon 3,62 % wegen des nettofinanzierungsaufwandes in abzug zu bringen.
z dôvodu nedostatočnej likvidity účelovej rezervy treba uplatniť zrážku vo výške 3,62 % kvôli čistým nákladom na financovanie.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der beste schätzwert wird brutto berechnet, d.h. ohne abzug der von rückversicherungsverträgen und zweckgesellschaften einforderbaren beträge.
najlepší odhad sa vypočíta ako brutto hodnota bez toho, aby sa odpočítali čiastky vyplývajúce zo zaistných zmlúv a špeciálnych účelových nástrojov.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
„die vermögensübergangsteuer wird ohne abzug von belastungen für alle in belgien belegenen immobilien erhoben, die dem erblasser gehörten.“
„daň z prechodu majetku mortis causa sa platí zo všetkého nehnuteľného majetku nachádzajúceho sa v belgicku vo vlastníctve zosnulého alebo vyhláseného za mŕtveho, pričom sa neberú do úvahy dlhy a záväzky patriace do dedičstva.“
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: