Você procurou por: hervorstehen (Alemão - Esloveno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovenian

Informações

German

hervorstehen

Slovenian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Esloveno

Informações

Alemão

sie bei einem versagen des rückholmechanismus um nicht mehr als 15 mm hervorstehen;

Esloveno

v primeru okvare takega mehanizma ne smejo iz površine štrleti za več kot 15 mm,

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) sie bei einem versagen des rückholmechanismus um nicht mehr als 15 mm hervorstehen;

Esloveno

(b) v primeru okvare takega mehanizma ne smejo iz površine štrleti za več kot 15 mm,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die form muss rundlich mit einem bogen am oberen ende sein, und der fleischrand darf nicht weiter als 8 cm über das obere ende der keule hervorstehen;

Esloveno

zaobljen zgornji del zaradi mesnatega dela, ki sega največ 8 cm čez glavo stegnenice;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

6.1.1. aufgesetzte verzierungen, die um mehr als 10 mm über ihre halterung hervorstehen, müssen bei einer kraft von 10 dan, die auf ihren am wenigsten vorstehenden punkt in beliebiger richtung in einer ebene angebracht wird, die ungefähr parallel zu der oberfläche verläuft, auf der sie angebracht sind, entweder ausweichen, sich ablösen oder sich verbiegen. diese vorschriften gelten nicht für verzierungen an kühlergittern, für die nur die allgemeinen vorschriften nach 5 gelten. zum aufbringen der kraft von 10 dan ist ein dorn mit abgeflachter stirnseite und einem durchmesser von höchstens 50 mm zu verwenden. ist dies nicht möglich, so ist ein gleichwertiges verfahren anzuwenden. sind die verzierungen zurückgedrückt, abgelöst oder umgebogen, dann dürfen die verbleibenden teile nicht um mehr als 10 mm vorstehen. diese vorstehenden teile müssen in jedem fall den vorschriften des absatzes 5.2 entsprechen. ist die verzierung an einem sockel befestigt, dann gehört dieser sockel zu der verzierung und nicht zu der oberfläche, an der sie angebracht ist.

Esloveno

6.1.1 okraski, ki štrlijo več kot 10 mm nad površino, ki jih obdaja, se pri sili 10 dan, ki deluje v njihovi najbolj izpostavljeni točki v poljubni smeri, v ravnini, ki poteka približno vzporedno s površino, na katero so pritrjeni, podajo, snamejo ali ukrivijo. ti predpisi ne veljajo za okraske na rešetkah pred hladilnikom, za katere veljajo samo splošne zahteve iz odstavka 5. za delovanje s silo 10 dan se uporabi okroglo udarno telo s ploskim dnom s premerom največ 50 mm. Če to ni mogoče, se uporabi enakovredna metoda. ko se okraski podajo, snamejo ali ukrivijo, štrline preostalih štrlečih delov ne smejo biti večje od 10 mm. v vsakem primeru ti štrleči deli izpolnjujejo predpise iz odstavka 5.2. Če je okrasek vgrajen na podlagi, se ta podlaga šteje za del okraska in ne za del nosilne površine.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,041,431,998 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK