Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
erhaben ist er über all das, was sie anbeten.
está por encima de lo que le asocian.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ist allah besser oder das, was sie anbeten?"
¿quién es mejor: alá o lo que le asocian?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
gepriesen ist er und erhaben über all das, was sie anbeten.
¡gloria a Él! está por encima de lo que le asocian.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gepriesen sei er und hoch erhaben über das, was sie anbeten!
¡gloria a Él! ¡está por encima de lo que le asocian!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gepriesen sei allah und hoch erhaben über das, was sie anbeten!
¡gloria a alá! ¡está por encima de lo que le asocian!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alle könige werden ihn anbeten; alle heiden werden ihm dienen.
ante él se arrodillarán todos los reyes, y le servirán todas las naciones
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(es lehrt euch,) daß ihr keinen außer allah anbeten sollt.
¡que no sirváis sino a alá!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem herrn, der uns gemacht hat.
¡venid, adoremos y postrémonos! arrodillémonos delante de jehovah, nuestro hacedor
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
desgleichen das volk im lande soll an der tür desselben tors anbeten vor dem herrn an den sabbaten und neumonden.
asimismo, el pueblo de la tierra se postrará delante de jehovah a la entrada de la puerta, tanto en los sábados como en las lunas nuevas
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es waren aber etliche griechen unter denen, die hinaufgekommen waren, daß sie anbeten auf dem fest.
había ciertos griegos entre los que habían subido a adorar en la fiesta
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mache diesen ort sicher und lasse es mir und meinen söhnen fern sein, daß wir die götzen anbeten!
¡que esté segura esta ciudad! ¡y evita que yo y mis hijos sirvamos a los ídolos!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und bestimmt wirst du sie unter allen menschen am gierigsten nach leben finden, und mehr noch als diejenigen, die götzen anbeten.
verás que son los más ávidos de vivir, más aún que los asociadores.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sprich: wenn der erbarmer ein kind hätte, wäre ich der erste derer, die (es) anbeten.
di: «si el compasivo tuviera un hijo, yo sería el primero en servirle».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und die, so auf den dächern des himmels heer anbeten; die es anbeten und schwören doch bei dem herrn und zugleich bei milkom;
eliminaré también a los que se postran en las azoteas ante el ejército de los cielos; a los que se postran y juran por jehovah, y al mismo tiempo juran por moloc
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die tatsache, daß wir die gemeinsame währung unterstützen, herr präsident, bedeutet nicht, wir würden vorbehaltlos die diesen prozeß steuernden konvergenzkriterien anbeten.
en el campo de la cooperación judicial ha sido posible la apertura a la firma del convenio relativo al procedimiento de insolvencia, cuestión que venía arrastrándose desde hace más de 30 años.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sprich: "verlangt ihr von mir etwa, daß ich (etwas) anderes als allah anbeten, ihr toren?"
di: «¿es que me ordenáis que sirva a otro diferente de alá, ¡ignorantes!?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sturer monetarismus und das anbeten der blinden marktkräfte haben diesen börsenkrach bewirkt. es be stellt die wachsende gefahr, daß das ende des jetzigen wachstumszyklus und die beginnende abschwungphase der weltwirtschaft in eine ernste rezession um schlagen.
creo que sería interesante que el día de hoy la presidencia de la comisión se comprometiera pública mente a plantear, de una manera concreta, un proyecto de acuerdo interinstitucional que nos permita para el mes de mayo —como deseamos todos— conseguir un presupuesto 1988 y un acuerdo interinstitucional que nos dé estabilidad y nos permita avanzar en la construcción europea.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für einige mitglieder, die die heilige kuh des uneingeschränkten freien marktes als eine wirtschaftspolitik anbeten, mag es attraktiv klingen, als mittel zum erreichen dieses ziels die angeglichene indirekte und sogar direkte besteuerung zu haben.
nosotros, los socialistas, opinamos que ha elaborado un dictamen excelente, en especial porque se trata de una especie indicativa; puede decirse que si un animal semejante desaparece, algo falla en el entorno en que vive y por consiguiente algo falla también para el hombre.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jesus antwortete ihm und sprach: es steht geschrieben: "du sollst gott, deinen herrn, anbeten und ihm allein dienen."
respondiendo jesús, le dijo: --escrito está: al señor tu dios adorarás, y a él solo servirás
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ich fand sie und ihr volk die sonne statt allah anbeten; und satan hat ihnen ihre werke ausgeschmückt und hat sie vom weg (allahs) abgehalten, so daß sie dem weg nicht folgen.
he encontrado que ella y su pueblo se postran ante el sol, no ante alá. el demonio les ha engalanado sus obras y, habiéndoles apartado del camino, no siguen la buena dirección,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: