Você procurou por: das glück muss ich mir jeden tag erobern (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

das glück muss ich mir jeden tag erobern

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

das muss ich jeden tag tun, um am leben zu bleiben.

Espanhol

tengo que hacer eso todos los días para seguir con vida.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch ich brauche keine schwester: eine schwester könnte mir jeden tag genommen werden.

Espanhol

una hermana no me es necesaria: podría además llegar un día en que dejase de estar a mi lado.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was muss ich tun, bevor ich mir selbst litak subkutan injiziere?

Espanhol

¿qué debo hacer antes de inyectarme litak por vía subcutánea?

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was muss ich tun, bevor ich mir selbst eine subkutane injektion mit biograstim gebe?

Espanhol

qué debo hacer antes de administrarme una inyección subcutánea de biograstim

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

was muss ich tun, bevor ich mir selbst eine subkutane aranesp-injektion gebe?

Espanhol

¿qué debe hacer antes de ponerse la inyección subcutánea de aranesp?

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

beim le sen dieses berichts kam ich mir vor, als ob ich presse mitteilungen und anderes propagandamaterial, wie wir es jeden tag in unseren briefkästen finden können, von interessengruppen außerhalb der gemeinschaft läse.

Espanhol

como representante de 1 600 trabajadores de collins, la casa editorial de los medios de información del reino unido, me complace suma mente oponerme a las propuestas de cockfield.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mit ein bisschen abstand muss ich jetzt zugeben, dass ich mir einige illusionen gemacht hatte, bevor ich nach frankreich kam.

Espanhol

visto ahora a distancia, me doy cuenta que me había hecho bastantes ilusiones antes de llegar a francia.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ersetzen sie mich bitte nicht, schließlich muß ich mir mein gehalt auch verdienen.

Espanhol

esta es una consecuencia de las conclusiones del informe de la correspondiente comisión de investigación.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das muß ich mir einmal von der seele reden, denn ich lege wert auf ein gutes konstruktives und positives gespräch mit dem europäischen parlament über dinge, die die zukunft der europäischen.

Espanhol

sólo en el año 89 estuvieron en los títulos de primera página el «ΕΧΟΝ­valdez», el «aragon» y el «kharg­5».

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber muß ich mir selbst erst noch klarwerden, und ich werde die weitere aussprache auf merksam verfolgen, bevor ich mich festlege.

Espanhol

en otras palabras, usted puede gravar con el 10% pero también puede gravar con el 50% si esa es la forma en que funciona su sistema tributario.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und wenn ich mir die haushaltspläne aus den jahren 1984, 1985 oder 1986 betrachte, muß ich sagen, daß sie sehr zu wünschen übrig lassen.

Espanhol

mi grupo quiere que sepa el presidente, cuando hable en tokio en nombre del área comercial más grande del mundo, que lo hará con todo nuestro apoyo y, estamos seguros, con el abrumador respaldo de este parlamento.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zum schluß muß ich mir noch von der seele reden, wie schrecklich es für mich als europäer ist, daß eine stadt wie königsberg in kaliningrad umgetauft werden konnte.

Espanhol

le ruego, señor comisario, reconozca su considerable poder de influencia sobre el consejo y contribuya a que nuestro procedimiento funcione, porque creo que, a la postre, sería beneficioso para todos nosotros.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was die nichtregressionsklausel betrifft, so werde ich eine solche klausel in den überprüften vorschlag aufnehmen. wie bei den anderen Änderungsanträgen muß ich mir auch hier das recht vorbehalten, den wortlaut aller

Espanhol

también hace falta, en especial, reglamentar de un modo muy estricto el campo de los organismos genéticamente manipulados y evitar que se comercialicen alimentos que hayan sido objeto de manipulaciones genéticas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bestimmungen über erklärungen zur abstimmung sind jedoch, muß ich sagen, äußerst un klar. wenn ich mir jetzt diese bestimmungen ansehe, kann man durchaus sagen, was immer man will.

Espanhol

sólo medidas dinámicas y positivas de este tipo podrán lograr que el productor europeo pueda superar la grave e irreversible situación de estancamiento en la que se halla.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn ich mich hier im hause unsehe und so wenige parlamentsmitglieder erblicke, muß ich sagen, daß ich mir selbst ein bißchen wie ein statistisch ausgewählter vor komme, der hofft, in diesem falle über und nicht auf dem meer ins vereinigte königreich zurückzukehren.

Espanhol

para amortiguar las cargas financieras derivadas de la recogida de datos, de la creación de ficheros de datos y de su transmisión, la propuesta de directiva contiene unas propuestas muy positivas. por un lado, se excluye totalmente a los barcos muy pequeños y, por otro, los movimientos en los puertos más pequeños se recogen en datos estadísticos muy simples.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

begrüßen sie die anwesenden, wenn sie den raum betreten.stellen sie sich vor.versuchen sie, sich die namen der gesprächspartner zu merken.hören sie genau auf ihre fragen und überlegen sie sich die antworten.Über persönliche probleme (familiäre probleme, finanzielle situation usw.) sollten sie nicht sprechen.vermeiden sie formulierungen, die sie unsicher erscheinen lassen, wie z. b: vielleicht, ich weiß nicht, das muss ich mir erst überlegen usw.

Espanhol

por ello, me gustaría trabajar en su empresa».•«quizás en un futuro cercano ustedes necesitarán un nuevo compañero con la experiencia y capacidades de que dispongo. por favor, deje que me presente».

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,507,679 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK