Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die risiken für den inflationsausblick halten sich die waage.
los riesgos en cuanto a las perspectivas de inflación parecen equilibrados.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die risiken für den inflationsausblick halten sich in etwa die waage.
los riesgos para las perspectivas de inflación parecen estar globalmente equilibrados.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sich die risiken für die haushaltsziele in etwa die waage halten,
objetivo que respeta el pacto.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die risiken für die haushaltsprojektionen scheinen sich weitgehend die waage zu halten.
4. los riesgos asociados a las previsiones presupuestarias parecen en general equilibrados.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die fachgruppe hält diese risiken für besorgniserregend.
la sección se muestra preocupada por estos peligros.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(4) die risiken für die haushaltsprojektionen scheinen sich weitgehend die waage zu halten.
(4) los riesgos asociados a las proyecciones presupuestarias parecen en general equilibrados.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die risiken für die projizierte entwicklung der schuldenquote scheinen sich in etwa die waage zu halten.
los riesgos que presenta esta evolución prevista del ratio de deuda parecen globalmente equilibrados.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- die risiken für die im programm enthaltenen haushaltsprojektionen dürften sich insgesamt die waage halten.
- los riesgos asociados a las previsiones presupuestarias del programa parecen globalmente equilibrados.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die risiken für die eu‑wachstumsaussichten scheinen sich 2010 nach wie vor weitgehend die waage zu halten.
los riesgos para la s perspectivas de crecimiento de la ue de cara a 2010 todavía parecen equilibrados en términos generales.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
folglich nahmen die risiken für die mittelfristige preisstabilität zu.
como consecuencia, los riesgos para la estabilidad de precios a medio plazo se elevaron.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die risiken für die preisstabilität verringerten sich im berichtsjahr allmählich.
a lo largo del pasado año, los riesgos para la estabilidad de precios disminuyeron de forma paulatina.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
23. die risiken für die im programm enthaltenen haushaltsprojektionen scheinen sich insgesamt in etwa die waage zu halten.
23. los riesgos para las previsiones presupuestarias del programa parecen globalmente equilibrados.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
- die risiken für die haushaltspolitischen ziele des programms sind ausgewogen.
- los riesgos asociados a los objetivos presupuestarios del programa están equilibrados.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf mittlere sicht sind die risiken für die preisstabilität weitgehend ausgewogen.
los riesgos para la estabilidad de precios a medio plazo están, en general, equilibrados.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
insgesamt verringerten sich die risiken für die preisstabilität im jahresverlauf 2001 allmählich.
a lo largo del 2001, el riesgo para la estabilidad de precios fue evolucionando gradualmente a la baja.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
auf diese weise werden die risiken für die stabilität des finanzsystems verringert.
en segundo lugar, la mayor oportunidad, exactitud y coherencia de la información facilitada a
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ich möchte noch einmal betonen: die risiken für die gemeinschaft sind beträchtlich.
cito este ejemplo a propósito, pues subraya que la comunidad constituye un laboratorio único de la democracia plural, es decir, ejercida por un concierto de naciones.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(9) für 2006 werden die risiken für das haushaltsergebnis als ausgewogen betrachtet.
(9) los riesgos para los resultados presupuestarios se consideran globalmente equilibrados en 2006.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zugleich halten sich die risiken für preis- und kostenentwicklungen im euroraum in grenzen.
al mismo tiempo, los riesgos respecto a la evolución de los precios y costes internos están contenidos.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
zugleich halten sich die risiken für die preis- und kostenentwicklung im euroraum in grenzen.
al mismo tiempo, los riesgos respecto a la evolución de los precios y costes internos están contenidos.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade: